Chantilly. Bibliothèque et Archives du Château, Ms. 470

  • Titre attesté :
    • Chanson d'Aspremont
  • Autre libellé du document :
    • CHANTILLY. Bibliothèque du Château (Musée Condé), 0470 (0703)
    • CHANTILLY, Bibliothèque du Château (Musée Condé), 0470 (0703)
    • CHANTILLY, Bibliothèque du château, 0470 (0703)
    • Chantilly, Bibliothèque et archives du château, 470 (703)
    • Chantilly, Bibliothèque et archives du musée Condé, 0470 (0703)
    • Chantilly. Bibliothèque et Archives du Château, Ms. 470
    • Chantilly. Musée Condé, Bibliothèque, 470 (703)
    • Chantilly. Musée Condé, Ms. 470
    • France, Chantilly, Bibliothèque et archives du château, 470 (703)
  • Conservé à : Chantilly. Bibliothèque et Archives du Château
  • Langues : français
  • Date de fabrication :
  • Décoration :
    • ornement
  • Support : parchemin
  • Composition :
    • 069 ff. (I, 68)
  • Dimensions :
    • 302 x 205
  • Aspects codicologiques :
    • 302 x 205 ; 68 f.

Numérisations

Présentation du contenu

Source des données : Jonas

  • Anonyme | Aspremont
    Incipit référence de l'oeuvre : Plaist vos oir bonne chançon vaillant / De Charlemaigne lou riche roi puissant / Et dou duc Nayme que Charles ama tant

Texte du manuscrit

Source des données : Initiale

Aspremont [français].

Intervenants

Autres intervenants

  • Johannes Jacobi ( Copiste ) : Colophon : "Per Me Johannem Jacobi" (Source : Jonas)
  • Joseph-Louis d'Heiss ( Possesseur ) : Vente Mars 1785, Lot 204 (Source : Jonas)

Ancien possesseur

Anciennement dans

Notes

Source des données : Jonas

  • Manuscrit en français avec notes en italien en bas des pages. Sur les gardes, poème de Guilhem de Montanhagol, voir Bedt.it

Bibliographie

Ces références bibliographiques ont fait l'objet d'un traitement et disposent le cas échéant de liens vers des versions en ligne.

  • Catalogue général des manuscrits des bibliothèques publiques de France – Paris, Bibliothèques de l'Institut, Musée Condé à Chantilly, Bibliothèque Thiers, musées Jacquemart-André à Paris et à Chaalis, Paris, Plon, 1928, ici p. 101

Ces références bibliographiques ont été récupérées telles quelles des données à la source

  • “Per Una Tipologia Dei Copisti Della Chanson d’Aspremont. Con Una Riflessione Sulla Modalità Di Copia Dei Testi in Versi.” In Codici, Testi, Interpretazioni : Studi Sull’epica Romanza Medievale, 9–22. Napoli: Photocity, 2015.
  • Catalogue Des Livres Rares et Precieux de M. *** [i.e. Baron Joseph-Louis d’Heiss]. Paris: De Bure fils aîné, 1785. https://archive.org/stream/cataloguedesliv00goog#page/n7/mode/2up.
  • Boni, Marco. “Il ‘Prologo’ Inedito Dell’Aspremont Del Manoscritto Di Chantilly.” Convivium 30 (1962): 588–602.
  • Boni, Marco. “Le Note Marginali Dell’Aspremont Di Chant. 470.” Boletino de La Real Academia de Buenas Letras 31 (66 1965): 51–63.
  • Boni, Marco. “Un Manoscritto Poco Noto Della Chanson d’Aspremont : Il Codice 470 (703) Del Musée Condé Di Chantilly.” In Scritti Offerti a Francesco Piccolo. Napoli, 1962.
  • Brunetti, Giuseppina. “La Chanson d’Aspremont e l’Italia: Nota Sulla Genesi e Ricezione Del Testo.” Critica Del Testo 8/2 (2005): 643–68.
  • Busby, Keith. “Multilingualism, the Harley Scribe and Johannes Jacobi.” In Insular Books. Vernacular Manuscript Miscellanies in Late Medieval Britain. Oxford, 2015.
  • Busby, Keith. Codex and Context. Reading Old French Verse Narrative in Manuscript. New York: Rodopi, 2002.
  • Careri, Maria, and Giovanni Palumbo. “Pratiques de Lecture Des Chansons de Geste : Le Cas de La Chanson d’Aspremont.” In Lecteurs, Lectures et Groupes Sociaux Au Moyen Âge. Turnhout, 2014.
  • Meyer, Paul. “Fragment d’Aspremont Conservé Aux Archives Du Puy-de-Dôme, Suivi d’observations Sur Quelques Manuscrits Du Même Poème.” Romania 19 (1890): 201–36.
  • Monfrin, Jacques. “Fragments de La Chanson d’Aspremont Conservés En Italie.” Romania 79 (1958): 237–52 et 376–409.
  • Section romane. Notices de Manuscrits Français et Occitans. Dossiers Suspendus. Paris: CNRS-IRHT, 1937.

Sources des données