Paris. Bibliothèque nationale de France, Département des manuscrits, Supplément turc 452

  • Titre attesté :
    • Recueil de deux traités de philologie persane, par Shems ed-Din Ahmed ibn Soleïman ibn Kemal, plus connu sous le nom de Kemal Pachazade.
  • Autre libellé du document :
    • Paris. Bibliothèque nationale de France, Département des manuscrits, Supplément turc 452
    • Paris. BnF, Supplément turc 452
    • Supplément turc 452
  • Conservé à : Paris. Bibliothèque nationale de France, Département des manuscrits
  • Langues : turc ottoman (1500-1928)
  • Auteur : Ahmed Şemseddin Kemalpaşazade (1469-1534)
  • Date de fabrication :
  • Composition :
    • 278 pages.
  • Aspects codicologiques :
    • Nestalik turc, daté du jeudi septième jour du mois de Zilhiǧǧa de l'année 991 de l'hégire (22 décembre 1583).278 pages.
  • Reliure :
    • Reliure occidentale, en veau.

Numérisations

Présentation du contenu

Source des données : BnF Archives et manuscrits

  • Le دقايق الحقايق, recueil de mots persans qui ont des significations voisines, mais non identiques, expliqués en persan (page 1), et le commencement du traité, par le même auteur, sur la valeur sémantique du ya final en persan (page 255). Un exemplaire de ces deux ouvrages se trouve décrit sous le n° 230 de l'Ancien fonds ; leur texte est suivi (page 264) d'une table alphabétique des mots expliqués dans le Dakaïk el-hakaïk, d'une main européenne de la fin du XVIIIe siècle.

Intervenant

Historique de la conservation

Source des données : BnF Archives et manuscrits

  • Sainte-Geneviève.

Sujets et thèmes

Source des données : BnF Archives et manuscrits

  • Dekaïk el-hakaïk
    Ahmed ibn Soleïman ibn Kemal (Shems ed-Din) -- Kemal Pachazade, ou Ibn Kemal Pacha

Source des données