Vatican. Biblioteca apostolica vaticana, Vat.lat.639

Numérisations

Manifeste IIIF

Aspects codicologiques

  • Parch., XIe-XIIe s., ou XIe s. (selon Munk Olsen, op. cit. infra), 89 ff. (f. 55v° blanc), f. 89 en partie et f. 89v°: 2 col., 335 x233 mm. Initiales rubriquées, ou à l’encre, rehaussées ou non de rouge, légèrement ornées de rinceaux et palmettes, parfois d’un oiseau (f. 15 et 35).

    (Source : Persée - DER-IRHT, XXI)

Présentation du contenu

Source des données : Persée - DER-IRHT, XXI

  • f. 1: ... digni//

    f. 2:// mo qui in bonis

    ~ f. 1-55: Beda Venerabilis, Expositio in Epistulas catholicas.

    ~ f. 56-89: Beda Venerabilis, Explanatio Apocalypsis.

    ~ f. 57v°, en marge: ‹Hieronymvs presbyter, Epistula 53 ad Paulinum (extrait)›.

    ~ f. 89: Beda Venerabilis, Epigramma de beato Iohanne et eius Apocalypsi (extrait: v. 1-21).

    f. 89-89v°: Ps. Ovidivs, De philomela (Anthol. lat. 762).

    pas de titre.

    ~ f. 89v°: ‹Isidorvs Hispalensis, Versus in bibliotheca (extrait, VII: Hieronymus)›.

    — Clavdianvs, Carmina minora: XII, De balneis Quintianis quae in uia posita erant (extrait: v. 1-2 = Anthol. lat. 772b).

    pas de titre.

    inc.: «Fontibus in liquidis...».

    — Optatianvs Porfyrivs, Carmina (extraits).

    titre: «Versus Porfiri».

    texte: «Constantine decus mundi lux aurea secli» (XIX, 2 - éd. E. Kluge, op. cit. infra, p. 23). «Sanctȩ tui Cesar uatis miserere serenus» (II, 1 - op. cit., p. 2).

    — Clavdianvs, Carmina minora: XIV, Ad Maximum qui ei mel misit.

    pas de titre.

    texte: «Dulcia mella mihi tu semper dulcia mandas

    Et quicquid dulce mella putare debet» (var.).

    — Anthol. lat. 83 (extraits).

    pas de titre.

    texte: «Dulce sonat quod cantat amor cui grata uoluntas

    Debuit ingrato nullam mandare salutem» (v. 4 et 6).

    — Ovidivs, Amores (extrait).

    pas de titre.

    texte: «Odero si potero si non inuitus amabo

    Nec iuga taurus amat quod tamen odit habet// » (III, 11, 35-36).

Anciens possesseurs

Anciennement dans

Origine

  • Origine: allemande (selon B. Munk Olsen, op. cit. infra), f. 1-63: assez grosses écriture épaisses, légèrement penchées, ensuite écritures plus petites et plus arrondies.

    (Source : Persée - DER-IRHT, XXI)

Historique de la conservation

Source des données : Persée - DER-IRHT, XXI

  • Possesseurs: rapporté par Francesco Calvo et Fausto Sabeo (cf. G. Mercati, op. cit. infra), le manuscrit est attesté dans les inventaires de 1533 et 1550 (où il portait le n° 2219).

Bibliographie

Ces références bibliographiques ont fait l'objet d'un traitement et disposent le cas échéant de liens vers des versions en ligne.

  • PELLEGRIN, Élisabeth, DOLBEAU, François, FOHLEN, Jeannine, TILLIETTE, Jean-Yves, avec la coll. d'Adriana MARUCCHI et de Paola SCARCIA PIACENTINI (1991), Les manuscrits classiques latins de la Bibliothèque Vaticane. Tome III, 1re partie. Fonds Vatican latin, 224-2900, Paris, Éditions du CNRS (Documents, études et répertoires publiés par l'Institut de recherche et d'histoire des textes, XXI), ici p. 39-40 (https://www.persee.fr/doc/dirht_0073-8212_1991_cat_21_31)

Ces références bibliographiques ont été récupérées telles quelles des données à la source

    • A. Riese, Anthologia latina, pars I/2, Leipzig, Teubner, 1906, p. 399 (brève mention)
    • E. Kluge, P. Optatiani Porfyrii carmina, Leipzig, Teubner, 1926, p. XVIII (brève mention)
    • G. Mercati, Francesco Calvo e Fausto Sabeo alla cerca di codici nell'Europa settentrionale (Rendiconti della Pont. Accad. Rom. di Arch., 13, 1937, réimpr. dans G. Mercati, Opere minori, 6 (Studi e Testi, 296), Vatican, 1984, p. 42
    • M.L.W. Laistner, A hand-list of Beda manuscripts, Ithaca-New York, 1943, p. 30 et 36 (brèves mentions)
    • B. Munk Olsen, Les classiques latins dans les florilèges médiévaux antérieurs au XIIIe siècle (Rev. hist. textes, 10, 1980, p. 16-17), brève description
    • B. Munk Olsen, L’étude des auteurs classiques latins..., 2 (Livius-Vitruvius), 1985, p. 168-169 (brève description).

Vie du document

Source des données