An entry point to the written heritage of the Middle Ages and the Renaissance in Western Europe, from the 8th to the 18th century.
A search engine of interoperable digitized manuscripts and rare books
Collaborative platform to manage and publish Biblissima authority data
Help for reading and learning classical languages, XML editing tools and environments
Expertise service around IIIF standards
Biblissima+ Identifier: https://data.biblissima.fr/entity/Q95583
IIIF Manifest
Digitisation:
Parch., XIe-XIIe s., ou XIe s. (selon Munk Olsen, op. cit. infra), 89 ff. (f. 55v° blanc), f. 89 en partie et f. 89v°: 2 col., 335 x233 mm. Initiales rubriquées, ou à l’encre, rehaussées ou non de rouge, légèrement ornées de rinceaux et palmettes, parfois d’un oiseau (f. 15 et 35).
Data Source: Persée - DER-IRHT, XXI
f. 1: ... digni//
f. 2:// mo qui in bonis
~ f. 1-55: Beda Venerabilis, Expositio in Epistulas catholicas.
~ f. 56-89: Beda Venerabilis, Explanatio Apocalypsis.
~ f. 57v°, en marge: ‹Hieronymvs presbyter, Epistula 53 ad Paulinum (extrait)›.
~ f. 89: Beda Venerabilis, Epigramma de beato Iohanne et eius Apocalypsi (extrait: v. 1-21).
f. 89-89v°: Ps. Ovidivs, De philomela (Anthol. lat. 762).
pas de titre.
~ f. 89v°: ‹Isidorvs Hispalensis, Versus in bibliotheca (extrait, VII: Hieronymus)›.
— Clavdianvs, Carmina minora: XII, De balneis Quintianis quae in uia posita erant (extrait: v. 1-2 = Anthol. lat. 772b).
inc.: «Fontibus in liquidis...».
— Optatianvs Porfyrivs, Carmina (extraits).
titre: «Versus Porfiri».
texte: «Constantine decus mundi lux aurea secli» (XIX, 2 - éd. E. Kluge, op. cit. infra, p. 23). «Sanctȩ tui Cesar uatis miserere serenus» (II, 1 - op. cit., p. 2).
— Clavdianvs, Carmina minora: XIV, Ad Maximum qui ei mel misit.
texte: «Dulcia mella mihi tu semper dulcia mandas
Et quicquid dulce mella putare debet» (var.).
— Anthol. lat. 83 (extraits).
texte: «Dulce sonat quod cantat amor cui grata uoluntas
Debuit ingrato nullam mandare salutem» (v. 4 et 6).
— Ovidivs, Amores (extrait).
texte: «Odero si potero si non inuitus amabo
Nec iuga taurus amat quod tamen odit habet// » (III, 11, 35-36).
Origine: allemande (selon B. Munk Olsen, op. cit. infra), f. 1-63: assez grosses écriture épaisses, légèrement penchées, ensuite écritures plus petites et plus arrondies.
Possesseurs: rapporté par Francesco Calvo et Fausto Sabeo (cf. G. Mercati, op. cit. infra), le manuscrit est attesté dans les inventaires de 1533 et 1550 (où il portait le n° 2219).
These bibliographical references have been processed and may include links to online versions.
These bibliographical references have been retrieved as is from the source data.
RDF exports to come…
You can view and manipulate this document directly on this site, compare it to others using the Mirador viewer, or drag and drop this icon into the IIIF viewer of your choice. Read more about IIIF This Manifest is enriched and includes: - annotations - a full-text search - an index