Paris. Bibliothèque nationale de France, Département des manuscrits, Turc 51

  • Titre attesté :
    • تاريخ الامم الملوك. Tarihü'l-ümem ve'l-mülûk.Traduction en turc, par un anonyme, de la traduction persane de la chronique de Tabari.
  • Autre libellé du document :
    • Paris. Bibliothèque nationale de France, Département des manuscrits, Turc 51
    • Paris. BnF, Turc 51
    • Turc 51
  • Conservé à : Paris. Bibliothèque nationale de France, Département des manuscrits
  • Langues : turc ottoman (1500-1928)
  • Auteur : Muḥammad ibn Ǧarīr ibn Yazīd al- Ṭabarī (0839?-0923)
  • Date de fabrication :
  • Composition :
    • 480 feuillets.
  • Format :
    • 31 × 19,5 centimètres.
  • Aspects codicologiques :
    • Neskhi et divani turcs, ce dernier de la main d'un copiste, nommé Ibrahim ibn ʿAbd Allah, qui data son œuvre des dix jours du milieu de Ramadhan 990 de l'hégire (9-18 octobre 1582).480 feuillets.31 × 19,5 centimètres.
  • Reliure :
    • Reliure en veau raciné, au chiffre de Charles X.

Numérisations

Présentation du contenu

Source des données : BnF Archives et manuscrits

  • La date de 710 de l'hégire que Rieu indique dans son Catalogue est impossible ; il faut lire 910 (تسعمائة, au lieu de,سبعمائة qui se confondent aisément dans la graphie manuscrite). Cet exemplaire contient les trois premiers volumes, s'arrêtant respectivement, à la mort de Pharaon, à l'histoire des hommes de la Caverne, à l'hégire. La traduction de l'ouvrage fut entreprise à la demande d'Ahmed Pacha.

Intervenant

Autres intervenants

Historique de la conservation

Source des données : BnF Archives et manuscrits

  • Vansleb.

Sujets et thèmes

Source des données : BnF Archives et manuscrits

  • Tarikh-i Tabari -- Tarih-i Tebari -- Tarikh el-oumem vel-moulouk -- Tarihü'l-ümem ve'l-mülûk
    Tabari (Mohammed ibn Ğaʿfer el-)

Source des données