Point d'entrée sur le patrimoine écrit du Moyen Âge et de la Renaissance en Occident du VIIIe au XVIIIe siècle
Moteur de recherche de manuscrits et livres anciens numérisés et intéropérables
Plateforme collaborative de gestion de publication des données d'autorité Biblissima
Aide à la lecture et apprentissage des langues anciennes, outils et environnements de travail en XML
Service d’expertise autour des standards IIIF
Identifiant Biblissima+ : https://data.biblissima.fr/entity/Q109364
Manifeste IIIF
Numérisation :
Source des données : BnF Archives et manuscrits
Texte consacré à la description des fautes qu’il convient au religieux d’éviter dans l’acquisition et la consommation des aumônes par le maître Jinavallabha, moine jaina śvetāmbara du Kharataragaccha (12e siècle), qui s’inspire des commentaires canoniques sur le sujet, en particulier la Piṇḍaniryukti accompagné d’une Dīpikā en sanskrit anonyme. Ce commentaire paraît souvent basé sur celui de Śrīcandrasūri composé en 1121 (Vikrama Saṃvat 1178) mais il est souvent fautif, à la limite de l’incompréhensible, notamment dans les parties les plus techniques.
Texte du mūla
Incipit : (f. 1)
bhale || deviṃdaviṃdavaṃdiyapayāraviṃde bhivaṃdia jiṇiṃde | bucchāmi suvihiyahiyaṃ | Piṃḍavisohiṃ samāseṇaṃ || 1
Explicit : (f. 7v)
icceaṃ Jiṇavallaheṇa gaṇiṇā jaṃ Piṃḍanijjuttiu | kiṃcī piṃḍavihāṇajāṇaṇakae bhavvāṇa savvāṇa vi | vuttaṃ suhaniuttasuddhamaiṇā bhattīi sattīi taṃ | savvaṃ bhavvam amacharā suaharā boha(ṃ)tu sohaṃtu a || 103
Colophon : (f. 7v)
iti Piṃḍaviśuddhiprakaraṇaṃ samāptaṃ | cha || 1 ||
Texte du commentaire
bhale || deviṃda° hitāyope (?) piṃḍaṇa(ṃ) piṃḍo mīlanamātra(ṃ) tac ca yeṣām asti tai(ḥ) mahatamokyopavārā (pour: sahitasyaivopacārād, commentaire de Śrīcandrasūri) vastuny api pi(ṃ)ḍanasya nāmāyanekavidhatve pi (?) (comparer Śrīcandrasūri: nāmādibhedair āgame yady api anekadhoktaṃ tathāpīha) saṃyamādir(ū)pabhāvapi(ṃ)ḍopakārakasya dravyapiṃḍasyāhārāder iha gra[ṃ]ha(ṇa)ṃ tasya viśodhir udgamādidoṣaparijñānam apy upa(cārād) rahitatayā nirmalat(ā) | tata udgamādidoṣasvarūpaparijñāpanena piṃḍanirmalatākaraṇī śāstrapaddhatir api piṃḍaviśodhir ity ucyate |
icceyaṃ Jiṇavallaheṇa gaṇ(i)ṇā jaṃ Piṃḍa iṃti ni° ity etat pūrvoktaṃ Jinavalla(bh)ākhyena gaṇinā udūḍhaBhagavatyādiyogena ya(t) Pi(ṃ)ḍaniryuktito mūlagraṃ(th)āt kiṃci(t) svarūpamātraṃ piṃḍavodjānaṃ jñānakṛte āhāravidhaparijñānahetoḥ … śrutadharā yathārthāgamavedino bodhayaṃtu śiṣyā(n) jñāpaya(ṃ)tu śodhayaṃtu ca utsūtrāpanayanena nirdoṣaṃ kurvaṃtu | iti kāvyārthaḥ | 103
samāptā ceyaṃ Piṃḍaviśuddhidīpikā || cha || 1 ||
(f. 7v) dans la marge, d’une autre main, indication paratextuelle relative au propriétaire du manuscrit :
Udayavijaya nī pattra (pour l’habituel prat)
Collection Émile Senart.
Registre des dons, n° 6817, du 11 janvier 1937 : "Mme Boivin Gérard, 16 rue Bayard, Paris (succession Émile Senart). Collection des manuscrits sanscrits, pâlis, etc., papiers d'orientalisme, estampages d'inscriptions indiennes ayant appartenu[e] à Émile Senart. Transmise par fractions depuis 1930. Le dernier envoi (estampages) ayant été fait le 8 janvier 1937 par l'Institut de Civilisation indienne, galerie Richelieu, à la Sorbonne."
Exports RDF à venir…
Vous pouvez visualiser et manipuler ce document directement sur ce site, le comparer à d'autres grâce au visualiseur Mirador, ou glisser-déposer cette icône dans le visualiseur IIIF de votre choix. En savoir plus sur IIIF Ce Manifeste est enrichi et inclut : - des annotations - une recherche plein texte - un index