Point d'entrée sur le patrimoine écrit du Moyen Âge et de la Renaissance en Occident du VIIIe au XVIIIe siècle
Moteur de recherche de manuscrits et livres anciens numérisés et intéropérables
Plateforme collaborative de gestion de publication des données d'autorité Biblissima
Aide à la lecture et apprentissage des langues anciennes, outils et environnements de travail en XML
Service d’expertise autour des standards IIIF
Identifiant Biblissima+ : https://data.biblissima.fr/entity/Q334304
Manifeste IIIF
Numérisation intégrale
Source des données : BnF Archives et manuscrits
(f. 3v) (comp. Persan 177)
Comprend les deux daftar (n° I — dictionnaire alphabétique persan-turc avec exemples empruntés à des poètes persans — f. 3v ; n° II — traité en turc des principes de la prosodie, versification et grammaire persane — f. 149v).
Incipit f. 3v :
(بسم ...) حمد بلیغ و ثنای بی دریغ مرخدایرا جل جلاله و عّم نواله که (...) و بعد چنین میکوید ضعیف شکسته بال (...)
Explicit f. 174 :
(...) قصور قصرک جمعی در یعنی کوشکلر والله اعلم بالصواب والیه المرجع و المآب —
Autres copies à la B.N. : Persan 189 (I), Persan 190, Persan 193 ; Supplément persan 1982 (II) ; Turc 200 ; Suppl. turc 275, 547, 548 et 551 (I).
Ms. provenant de la bibliothèque d'Antoine Galland (Gallandianus 68). Au f. A v° se lit son ex-libris (« Antonii Gallandii linguae Arabicae professoris et Lectoris Regii. 1710 ») accompagné d'une notice de sa main, en latin. Une notice latine de Renaudot complétée et signée par Armain (n° 824) est insérée entre les f. A et 1.
en turc
Exports RDF à venir…
Vous pouvez visualiser et manipuler ce document directement sur ce site, le comparer à d'autres grâce au visualiseur Mirador, ou glisser-déposer cette icône dans le visualiseur IIIF de votre choix. En savoir plus sur IIIF Ce Manifeste est enrichi et inclut : - des annotations - une recherche plein texte - un index