Point d'entrée sur le patrimoine écrit du Moyen Âge et de la Renaissance en Occident du VIIIe au XVIIIe siècle
Moteur de recherche de manuscrits et livres anciens numérisés et intéropérables
Plateforme collaborative de gestion de publication des données d'autorité Biblissima
Aide à la lecture et apprentissage des langues anciennes, outils et environnements de travail en XML
Service d’expertise autour des standards IIIF
Identifiant Biblissima+ : https://data.biblissima.fr/entity/Q334250
Source des données : BnF Archives et manuscrits
Traduction persane du Kalīla wa Dimna réalisée par Kamāl al-Dīn
Ḥusayn b. ʿAlī Bayhaqī Sabzavārī Vāʿiz̤ Kāšifī (m. 910H./1504-5).
Incipit f. 1v :
حضرت حکیم علی الاطلاق جلّت حکمته که وظایف لطایف حمد و ثنای او بحکم (...)
Explicit f. 170v :
(...) چونکه بدین مایه رساندم کلام به که کنم ختم دعا والسلام —
Autres copies à la B.N. : Persan 381, Persan 382, Persan 383 ; Supplément persan 914 à 924, 1002, 1114 et 1334.
Il semblerait que ce ms. (comme le ms. Persan 99 A) soit (cf. Omont, Missions archéologiques, II, Paris, 1902, p. 1186-7) une copie que fit faire pour la Bibliothèque royale le P. Pons S.J. et qui fut envoyée de Chandernagor en 1732.
Exports RDF à venir…
Vous pouvez visualiser et manipuler ce document directement sur ce site, le comparer à d'autres grâce au visualiseur Mirador, ou glisser-déposer cette icône dans le visualiseur IIIF de votre choix. En savoir plus sur IIIF Ce Manifeste est enrichi et inclut : - des annotations - une recherche plein texte - un index