An entry point to the written heritage of the Middle Ages and the Renaissance in Western Europe, from the 8th to the 18th century.
A search engine of interoperable digitized manuscripts and rare books
Collaborative platform to manage and publish Biblissima authority data
Help for reading and learning classical languages, XML editing tools and environments
Expertise service around IIIF standards
Biblissima+ Identifier: https://data.biblissima.fr/entity/Q411735
Some IIIF Manifests are enriched and may contain an index, full-text search or annotations. These are indicated below by an asterisk on the IIIF logo. What is a IIIF Manifest? open_in_new
IIIF collection
IIIF Manifests in this collection
Full digitisation
Data Source: Persée - CIFM (Corpus des inscriptions de la France médiévale)
Fonction de l'inscription, Lieu de conservation, Support et dimensions -Se reporter au numéro 74.
Transcription - Noé goûte le vin (scène 24). Dans le champ, à gauche de la tête de Noé et au-dessus de la coupe (fig. 118) :
NOE
Dans la bande séparant cette scène (24) de la scène, aujourd'hui disparue, peinte sur le registre inférieur [49] :
INIMICI FRA[T]RES......
Ivresse de Noé (scène 26). Dans le champ :
Au-dessus du pouce du personnage de gauche, verticalement :
[CH]AM
A droite du deuxième fils de Noé, sans certitude :
SEM
Dans la bande séparant cette scène de Joseph sur le char du pharaon (scène 48 du registre inférieur) [fig. 119] :
...EN...SVP (super ?) AVIVIT...TVMAREGEST.VIDVM +
Joseph sur le char du pharaon (scène 48). Dans le champ (fig. 120) :
IOSEPH
Dans la bande séparant cette scène de l'Arbre et le Quadrupède (scène 25 du registre supérieur) :
....VIV....AREC.ST QVIDAM....
Pharaon passe son anneau au doigt de Joseph (scène 47). Dans le champ, au-dessus des têtes des personnages (fig. 121) :
IOS[E]PH PHAR[AO]N
. Dans la bande séparant cette scène de l'Ivresse de Noé (scène 26 du registre supérieur) [fig. 123] :
+ INSIGNITVS ANVLVS M ......
Joseph explique les songes au pharaon (scène 46). Dans le champ, au-dessus de la tête de Joseph (fig. 124) :
Joseph en prison (scène 45). Dans le champ, au-dessus de la tête de Joseph :
Dans la bande séparant cette scène de la Tour de Babel (scène 30 du registre supérieur) :
....SAE......N....VMBERES.VN.....
Construction de la tour de Babel (scène 30). Dans le champ, à gauche de la tête du Christ :
A...
Dieu apparaît à Abraham (scène 31). Dans le champ, de chaque côté du nimbe crucifère :
I̅H̅S̅ X̅P̅S̅
Au-dessus de la tête d'Abraham :
ABRAHAM
Séparation d'Abraham et de Lot (scène 33). Dans le champ, au-dessus de la main gauche du personnage principal : S; au-dessus de la main droite on distingue une barre oblique (restes de I̅H̅S̅ X̅P̅S̅ ?).
Dans la bande séparant cette scène de celle qui représente Joseph vendu par ses frères (scène 42 du registre inférieur) [fig. 122].
TRIBVS DVVIC T.V.T.......
Sur cette même bande, au-dessus de la Bénédiction d'Isaac sur Jacob (scène 41 du registre inférieur) [fig. 125] :
ISAAC IACOB BEN[EDIXIT]......
Sur la bande séparant la Délivrance de Lot par Abraham (scène 34) des Funérailles d'Abraham (scène 40 du registre inférieur) :
...ADITVR CORPVS ABRAHAM SE.P.VTV.S
Remarques paléographiques - Les fragments conservés permettent de constater le peu de variété des lettres onciales. On relève deux D onciaux sur neuf, douze E sur trente-trois et quatre M sur onze, mais on ne trouve aucun A, H, N, T ou U oncial. Si le ductus des M onciaux peut être rapproché de celui que l'on a rencontré sur les peintures de la crypte ou dans la tribune,
celui des D onciaux est, en revanche, sensiblement différent. La présence d'une croix (sur la bande, du côté sud, entre les scènes 26 et 48) permet de supposer qu'un signe semblable, jouant le rôle d'une ponctuation, séparait les commentaires qui accompagnaient chacune des scènes.
Remarques linguistiques -D'après les fragments conservés on ne peut affirmer que les textes peints sur les bandes aient constitué des vers. Il s'agissait d'un commentaire des scènes représentées, non de citations de l'Ecriture.
Commentaire historique et datation - Plusieurs de ces fragments permettent de dire que les textes peints sur les bandes s'appliquaient aux scènes représentées sur les registres inférieurs des murs nord et sud. Ainsi les mots mare, persequentes, salvavit Moisen et filios, peints entre les scènes 15, 16, 17, 18 du registre supérieur du mur nord et les scènes 52 et 53 du registre inférieur, paraissent devoir s'appliquer plutôt au Passage de la Mer Rouge et à l'Ange de Dieu guidant les Hébreux vers la Terre promise qu'à l'histoire d'Abel et de Caïn. Le fragment erba peint sur la bande au-dessous de l'Offrande de Caïn (scène 14) serait, en conséquence, plutôt à interpréter dans le sens de [v]erba que dans celui de [g]erba qui le rattacherait alors à la scène peinte sur le registre supérieur. La même constatation peut être faite pour les scènes peintes du côté sud. Les fragments Inimici fratres, insignitus anulus et aditur corpus Abraham se rapportent, à l'évidence, aux scènes peintes sur le registre inférieur (Histoire de Joseph et Funérailles d'Abraham). Une seconde bande, aujourd'hui dissimulée sous la bande faîtière, pouvait à l'origine servir de support à des textes concernant le registre supérieur. Une étude récente de Mme Labande-Mailfert souligne que l'enseignement biblique de ces fresques est à mettre en rapport avec les textes liturgiques lus ou chantés de la septuagésime à Pâques, et que les différentes scènes retenues par le peintre se retrouvent dans l'Epitre aux Hébreux (XI, 1-29)[*].
L'épigraphie permet de corriger l'interprétation généralement retenue de la scène 41, peinte sur le registre inférieur du côté sud. Il s'agit
non pas de la première scène de l 'histoire de Joseph (Joseph envoyé par son père à la recherche de ses frères), mais de la Bénédiction d'Isaac sur Jacob. Si l'histoire de Joseph ne commence explicitement que dans la scène suivante, la Bénédiction d'Isaac sur Jacob n'en contient déjà pas moins, en germe, toute l'histoire de Joseph, et notamment son action en Egypte[*].
Aucun relevé général des fragments qui subsistent n'avait encore été dressé.
These bibliographical references have been processed and may include links to online versions.
RDF exports to come…
You can view and manipulate this document directly on this site, compare it to others using the Mirador viewer, or drag and drop this icon into the IIIF viewer of your choice. Read more about IIIF This Manifest is enriched and includes: - annotations - a full-text search - an index