An entry point to the written heritage of the Middle Ages and the Renaissance in Western Europe, from the 8th to the 18th century.
A search engine of interoperable digitized manuscripts and rare books
Collaborative platform to manage and publish Biblissima authority data
Help for reading and learning classical languages, XML editing tools and environments
Expertise service around IIIF standards
Biblissima+ Identifier: https://data.biblissima.fr/entity/Q389357
Data Source: BnF Archives et manuscrits
Claudius Ptolemaeus, Cosmographia, Jacobo Angelo interprete. L. I-VIII (1-216). Dédicace : Beatissimo patri Alexandro Vo pontifici maximo, Jacobus Angeli… [A]d tempora Claudii… (1-2v). Texte : Claudi Ptholomei cosmographi liber primus… In quo differt… Cosmographia designatrix imitatio… (2v-216).
L'origine piémontaise d'après Briquet du filigrane en forme de couronne ornant le papier utilisé par le premier copiste ne permet pas de donner une origine très précise pour ce manuscrit où toute décoration est absente: Italie du Nord, Suisse, peut-être Allemagne du Sud. Les notes de la main du second copiste, signalant la composition irrégulière du manuscrit "Sequitur quaternus qui incipit Cyrni insule seu Corsice" (69), les feuillets blancs "Iste sunt 7. carte cum una [facia] in quibus nichil deficit sed fuit error scriptoris" (76v) et ses additions "Hoc debet poni superius ad tale signum ubi est de arabia quia scriptor erravit" (215), semblent indiquer qu'ayant en main une copie imparfaite de la Géographie de Ptolémée, il l'a complétée et collationnée lui-même à l'aide d'un autre exemplaire plus fiable. Le livre II et le début du livre III jusqu'à "In Iono mari insule diomedeae 40 40 43. Explicit" sont de sa main. Il s’agit d’un manuscrit de travail, sans carte. Sont aussi absents les schémas expliquant la construction des « projections » ptoléméennes, comme si l’intérêt essentiel du manuscrit résidait dans des listes de coordonnées, amendées par un deuxième copiste.Les chiffres arabes en rouge sont les minutes des degrés qui indiquent les coordonnées des villes et des points remarquables. Ces divisions des degrés sont données la plupart du temps sous forme de fractions, par exemple dans le ms. BnF latin 17542 (1/2 degré = 30 minutes ; 1/4 de degré= 15 mn ; 1/ 3 = 20 mn, et ainsi de suite). Des variations importantes existent dans ces chiffres. Les coordonnées du ms. BnF latin 17542 sont exactement les mêmes que dans l’édition de Charles Müller, réalisée à partir de manuscrits grecs (Müller donnant les divisions des degrés en nombres décimaux). En revanche, alors que le texte du ms. latin 4838 est bien celui de la traduction de Jacopo d’Angelo, comme dans le ms. latin 17542, il fournit des chiffres de coordonnées sensiblement différents, notamment dans les parties copiées par la deuxième main. On y remarque même des noms de lieux supplémentaires. A l’évidence, la source de ce manuscrit est différente de la version du ms. latin 17542. Il est au contraire très proche de la version du ms. BnF latin 4803, mis à part le fait que les coordonnées sont en fractions, y compris pour le passage ajouté par un deuxième copiste.Ce manuscrit est entré très anciennement dans la bibliothèque du roi. Il correspond vraisemblablement à l'une des descriptions du catalogue de la Bibliothèque du roi à Paris à la fin du XVIe siècle: "Cosmographia Ptolomaei" (Omont n° 609) ou "Ptolomaei cosmographia" (Omont n° 615)
These bibliographical references have been processed and may include links to online versions.
RDF exports to come…
You can view and manipulate this document directly on this site, compare it to others using the Mirador viewer, or drag and drop this icon into the IIIF viewer of your choice. Read more about IIIF This Manifest is enriched and includes: - annotations - a full-text search - an index