An entry point to the written heritage of the Middle Ages and the Renaissance in Western Europe, from the 8th to the 18th century.
A search engine of interoperable digitized manuscripts and rare books
Collaborative platform to manage and publish Biblissima authority data
Help for reading and learning classical languages, XML editing tools and environments
Expertise service around IIIF standards
Biblissima+ Identifier: https://data.biblissima.fr/entity/Q333897
Data Source: BnF Archives et manuscrits
Traduction persane [abrégée] du Bhāgavata Purāna (comp.. Supplément persan 20, etc.). Le nom du traducteur n’apparaît pas. Elle est précédée (f. 2v-4) d’une introduction sur les âges du monde selon le système cosmogonique des brahmanes indiens. La traduction se divise en douze bāb (f. 4, 18v, 26v, 39v, 52, 58v, 67, [...],[...], 107v, 226v et 238), eux-mêmes subdivisés en faṣl (le 10ème bāb en compte 90, le 12ème six) ou en muršid (24 dans le 11ème bāb). Le f. 241 est mutilé et la fin du texte manque.
Bibl. : A. Munzavī, Fihrist-i muštarak (…) Pākistān, IV, Islamabad, 1984, n° 11713 [même division et même incipit], et 11711 [même incipit]. p. 2165.
Copie indienne anonyme de deux mains différentes, semble-t-il. Les f. 6v-94v forment la partie la plus ancienne de la copie.
Ms. acquis en Inde avant 1776 par J.-B. Gentil et déposé par lui en 1788 au Cabinet des Manuscrits de la B.R. ; au f. 1 figure une notice de Gentil (« Siri baguevat. Livre des indous traduit par Aboulfasel »[sic], « Histoire de Kichen ») se terminant par l’indication du prix, « 4 roupies et 1 roupie de reliure ».
RDF exports to come…
You can view and manipulate this document directly on this site, compare it to others using the Mirador viewer, or drag and drop this icon into the IIIF viewer of your choice. Read more about IIIF This Manifest is enriched and includes: - annotations - a full-text search - an index