An entry point to the written heritage of the Middle Ages and the Renaissance in Western Europe, from the 8th to the 18th century.
A search engine of interoperable digitized manuscripts and rare books
Collaborative platform to manage and publish Biblissima authority data
Help for reading and learning classical languages, XML editing tools and environments
Expertise service around IIIF standards
Biblissima+ Identifier: https://data.biblissima.fr/entity/Q334245
Data Source: BnF Archives et manuscrits
Traduction turque commentée du Pand-Nāma d'ʿAṭṭār (cf. Persan 7, Persan XXI), par Mawlānā Šam-ʿullāh Muṣṭafà Šamʿī Prizranī (cf. Persan 291) (m. 1006H./1597) à la demande d'ʿUmar b. Ḥusayn et dédié à Zīrak Āġā, lequel était au service de Sulṭān Murād III.
Incipit f. 1v :
بسم (...) شکر و سپاس بی قیاس، شول قادر و قیّوعه که ، لطف بی غایت، و کرم بی نهایت دن (...)
Explicit f. 78 :
(...) کین نصایح را بخواند او بسی، که بو نصیحتلری او چوق اوقیه تمت ...
Autres copies à la B.N. : Suppl. Turc 341, 383, 578, 579 et 695.
Au f. 79, ex-libris d'ʿAlī (Hūǧa ?) et aux f. 1 et 79, ex-libris, en turc, d'Antoine Galland (Antūnī Ġālānd). Vient de la bibliothèque de Galland (Gallandianus 49). Une notice latine de Renaudot et une notice signée d'Armain (n° 266) sont insérées en tête.
en turc
RDF exports to come…
You can view and manipulate this document directly on this site, compare it to others using the Mirador viewer, or drag and drop this icon into the IIIF viewer of your choice. Read more about IIIF This Manifest is enriched and includes: - annotations - a full-text search - an index