An entry point to the written heritage of the Middle Ages and the Renaissance in Western Europe, from the 8th to the 18th century.
A search engine of interoperable digitized manuscripts and rare books
Collaborative platform to manage and publish Biblissima authority data
Help for reading and learning classical languages, XML editing tools and environments
Expertise service around IIIF standards
Biblissima+ Identifier: https://data.biblissima.fr/entity/Q333888
IIIF Manifest
Full digitisation
Data Source: BnF Archives et manuscrits
Ce ms. semble être la version copiée en août 1604 à Agrah sous la dictée de G.B. Vecchietti par Dawlathān Ṭarzī b. Šayh ‘Abd al-Vahhāb Gvāliyārī (dont Suppl. persan 2 constitue la version révisée). La disparition des deux derniers cahiers du ms. à date ancienne a fait disparaître tout colophon qui aurait pu confirmer qu’il s’agit d’une copie effectuée à Agrah lors du séjour de G.B. Vecchietti auprès du P. Jérôme Xavier. Contient cependant :
I.-F.1v-83v.- MASALHĀ-i SULAYMĀN. Cf. Suppl. persan 2(I), à la réserve des corrections introduites dans ce dernier.
Incipit cf. Suppl. persan 2(I)
Explicit cf. Suppl. persan 2(I).
II.-F. 84-111.-QUHALAT. Cf. Suppl. persan 2(II), à la réserve des corrrections introduites dans ce dernier.
Incipit cf. Suppl. persan 2(II)
Explicit cf. Suppl. persan 2(II).
III.-F.112-120 et 123-127.- [SURŪD-i SURŪDHĀ]. Cf. Suppl. persan 2(III), à la réserve des corrections introduites dans ce dernier.
Incipit cf. Suppl. persan 2(III)
Explicit cf. Suppl. persan 2(III).
IV.-F. 127v-145v.- [KITĀB-i ISTIR]. Cf. Suppl. persan 2(IV), à la réserve des corrections introduites dans ce dernier. Copie incomplète, s’arrêtant au 4ème verset du septième faṣl.
Incipit cf. Suppl. persan 2(IV).
V.-F.121-122v.- [KITĀB-i RŪT]. Cf. Suppl. Persan 2(V). Fragment acéphale et incomplet de la fin du 4ème faṣl (Suppl. persan 2, f. 149-151).
Peut-être s’agit-il (comp. à Suppl. persan 2 f. 152) de la copie même que Dawlathān Ṭarzī b. Šayh ‘Abd al-Vahhāb Gvāliyārī avait achevée à Agrah le 9 août 1604 sous la dictée de G.B. Vecchietti ( ?).
Ms. rapporté en Italie en 1609 par G.B. Vecchietti. Il a peut-être été rapporté de Florence par B. d’Herbelot de Molainville (comp. Suppl. persan 1, etc.). Essais de plume aux f.1 (« Ave Maria... ») et 121. Le ms. a figuré dans la bibliothèque de l’abbé Eusèbe Renaudot, qui a mis la notice du f.1, des titres latins et est peut-être l’auteur de la numérotation des versets et chapitres des f. 1év à 24. Il a été légué en 1720 (étiquette du f.1v) à l’Abbaye de Saint-Germain-des-Prés et est entré en 1796 à la B.N. à la faveur des confiscations révolutionnaires.
RDF exports to come…
You can view and manipulate this document directly on this site, compare it to others using the Mirador viewer, or drag and drop this icon into the IIIF viewer of your choice. Read more about IIIF This Manifest is enriched and includes: - annotations - a full-text search - an index