Paris. Bibliothèque nationale de France, Département des manuscrits, Supplément persan 3

  • Titres attestés :
    • Supplément persan 3
    • [‘AHD-i ‘AṬĪQ]
    • عهد عطیق
  • Autre libellé du document :
    • Paris. Bibliothèque nationale de France, Département des manuscrits, Supplément persan 3
    • Paris. BnF, Supplément persan 3
  • Conservé à : Paris. Bibliothèque nationale de France, Département des manuscrits
  • Langues : judéo-persan
  • Date de fabrication :
  • Lieu de fabrication :
  • Écriture :
    • Ecriture très probablement indienne.
  • Support : Papier vraisemblablement indien, ivoire, vergé ( 20 vergeures occupent 33 mm) perpendiculairement à la couture
  • Aspects codicologiques :
    • Nasta‘līq de 10 lignes à la page ; titres et ponctuation rubriqués ; réclames ; surface écrite 95 x 190 mm. Ms. de 170 x 265 mm. Réglure au mistara. . 145 feuillets. Ms. actuellement constitué de 18 quaternions, avec cependant une lacune d’un f. dans le texte entre les f. 71v et 72 ; le cahier des f. 120-129 est en outre irrégulier, d’autant qu’y ont été insérés les f. 121-2 qui sont la partie centrale d’un des deux quaternions finaux du ms. qui se trouvaient après le f. 145 et ont disparu. La marge du f. 13 est mutilée. Corrections et ajouts portés par le copiste dans les marges, précédés des sigles l, k ou h, ou encore de la mention ya‘nī lorsqu’il s’agit de gloses (f. 26, 28, 73 etc.).
  • Reliure :
    • Reliure en plein parchemin (cf. Suppl. persan 4 etc.) avec, sur le dos, un titre en caractères arabes

Numérisations

Manifeste IIIF

Présentation du contenu

Source des données : BnF Archives et manuscrits

  • Ce ms. semble être la version copiée en août 1604 à Agrah sous la dictée de G.B. Vecchietti par Dawlathān Ṭarzī b. Šayh ‘Abd al-Vahhāb Gvāliyārī (dont Suppl. persan 2 constitue la version révisée). La disparition des deux derniers cahiers du ms. à date ancienne a fait disparaître tout colophon qui aurait pu confirmer qu’il s’agit d’une copie effectuée à Agrah lors du séjour de G.B. Vecchietti auprès du P. Jérôme Xavier. Contient cependant :

    I.-F.1v-83v.- MASALHĀ-i SULAYMĀN. Cf. Suppl. persan 2(I), à la réserve des corrections introduites dans ce dernier.

    Incipit cf. Suppl. persan 2(I)

    Explicit cf. Suppl. persan 2(I).

    II.-F. 84-111.-QUHALAT. Cf. Suppl. persan 2(II), à la réserve des corrrections introduites dans ce dernier.

    Incipit cf. Suppl. persan 2(II)

    Explicit cf. Suppl. persan 2(II).

    III.-F.112-120 et 123-127.- [SURŪD-i SURŪDHĀ]. Cf. Suppl. persan 2(III), à la réserve des corrections introduites dans ce dernier.

    Incipit cf. Suppl. persan 2(III)

    Explicit cf. Suppl. persan 2(III).

    IV.-F. 127v-145v.- [KITĀB-i ISTIR]. Cf. Suppl. persan 2(IV), à la réserve des corrections introduites dans ce dernier. Copie incomplète, s’arrêtant au 4ème verset du septième faṣl.

    Incipit cf. Suppl. persan 2(IV).

    V.-F.121-122v.- [KITĀB-i RŪT]. Cf. Suppl. Persan 2(V). Fragment acéphale et incomplet de la fin du 4ème faṣl (Suppl. persan 2, f. 149-151).

    Peut-être s’agit-il (comp. à Suppl. persan 2 f. 152) de la copie même que Dawlathān Ṭarzī b. Šayh ‘Abd al-Vahhāb Gvāliyārī avait achevée à Agrah le 9 août 1604 sous la dictée de G.B. Vecchietti ( ?).

Autres intervenants

Anciens possesseurs

Anciennement dans

Historique de la conservation

Source des données : BnF Archives et manuscrits

  • Ms. rapporté en Italie en 1609 par G.B. Vecchietti. Il a peut-être été rapporté de Florence par B. d’Herbelot de Molainville (comp. Suppl. persan 1, etc.). Essais de plume aux f.1 (« Ave Maria... ») et 121. Le ms. a figuré dans la bibliothèque de l’abbé Eusèbe Renaudot, qui a mis la notice du f.1, des titres latins et est peut-être l’auteur de la numérotation des versets et chapitres des f. 1év à 24. Il a été légué en 1720 (étiquette du f.1v) à l’Abbaye de Saint-Germain-des-Prés et est entré en 1796 à la B.N. à la faveur des confiscations révolutionnaires.

Vie du document

Source des données