An entry point to the written heritage of the Middle Ages and the Renaissance in Western Europe, from the 8th to the 18th century.
A search engine of interoperable digitized manuscripts and rare books
Collaborative platform to manage and publish Biblissima authority data
Help for reading and learning classical languages, XML editing tools and environments
Expertise service around IIIF standards
Biblissima+ Identifier: https://data.biblissima.fr/entity/Q334122
Data Source: BnF Archives et manuscrits
Dictionnaire versifié persan-turc composé en 921H./1515-6 (f. 41v) par Ibrāhīm Dadah b. Ṣāliḥ H̱udāʾī Dadah Muġlavī, dit Šāhidī (m. 957H./1550).
Incipit f. 1v :
(بسم ...) بنام خالق و حیّ و توانا قدیم و قادر و بینا و دانا ثنا و حمد و شکر بی نهایت سپاس و منت بی حدّ و غایت (...)
(بسم ...) بنام خالق و حیّ و توانا قدیم و قادر و بینا و دانا
ثنا و حمد و شکر بی نهایت سپاس و منت بی حدّ و غایت (...)
Explicit f. 41v :
(...) شاهدی یه هر کم ایلرسه دعا ایده محشرده شفاعت مصطفی
Autres copies à la B.N. : Persan 216 ; Turc 205, 206, 210 ; Suppl. turc 296, 306, 307, 308, 309, 310, 311, 312, 313, 314, 315, 459, 552, 553, 554, 555, 558, 559, 560, 562, 567, 902, 903, 1202 et 1344.
Provient de la bibliothèque de Mazarin (n° 1769). Au v° du f. de garde, Abraham Ecchellensis (cf. Persan 150) a placé avant 1653, comme sur les ms. Persan 293, Persan 311, Persan 338, Turc 3, etc., une notice « Carmina turcica » [pour l'écriture d'Ecchellensis comparer aux ms. Arabe 914 (contreplat et f. 1) et Syriaque 254], . Une notice signée d'Armain (n° 708) figure au 3e f. de garde.
RDF exports to come…
You can view and manipulate this document directly on this site, compare it to others using the Mirador viewer, or drag and drop this icon into the IIIF viewer of your choice. Read more about IIIF This Manifest is enriched and includes: - annotations - a full-text search - an index