Point d'entrée sur le patrimoine écrit du Moyen Âge et de la Renaissance en Occident du VIIIe au XVIIIe siècle
Moteur de recherche de manuscrits et livres anciens numérisés et intéropérables
Plateforme collaborative de gestion de publication des données d'autorité Biblissima
Aide à la lecture et apprentissage des langues anciennes, outils et environnements de travail en XML
Service d’expertise autour des standards IIIF
Identifiant Biblissima+ : https://data.biblissima.fr/entity/Q334122
Source des données : BnF Archives et manuscrits
Dictionnaire versifié persan-turc composé en 921H./1515-6 (f. 41v) par Ibrāhīm Dadah b. Ṣāliḥ H̱udāʾī Dadah Muġlavī, dit Šāhidī (m. 957H./1550).
Incipit f. 1v :
(بسم ...) بنام خالق و حیّ و توانا قدیم و قادر و بینا و دانا ثنا و حمد و شکر بی نهایت سپاس و منت بی حدّ و غایت (...)
(بسم ...) بنام خالق و حیّ و توانا قدیم و قادر و بینا و دانا
ثنا و حمد و شکر بی نهایت سپاس و منت بی حدّ و غایت (...)
Explicit f. 41v :
(...) شاهدی یه هر کم ایلرسه دعا ایده محشرده شفاعت مصطفی
Autres copies à la B.N. : Persan 216 ; Turc 205, 206, 210 ; Suppl. turc 296, 306, 307, 308, 309, 310, 311, 312, 313, 314, 315, 459, 552, 553, 554, 555, 558, 559, 560, 562, 567, 902, 903, 1202 et 1344.
Provient de la bibliothèque de Mazarin (n° 1769). Au v° du f. de garde, Abraham Ecchellensis (cf. Persan 150) a placé avant 1653, comme sur les ms. Persan 293, Persan 311, Persan 338, Turc 3, etc., une notice « Carmina turcica » [pour l'écriture d'Ecchellensis comparer aux ms. Arabe 914 (contreplat et f. 1) et Syriaque 254], . Une notice signée d'Armain (n° 708) figure au 3e f. de garde.
Exports RDF à venir…
Vous pouvez visualiser et manipuler ce document directement sur ce site, le comparer à d'autres grâce au visualiseur Mirador, ou glisser-déposer cette icône dans le visualiseur IIIF de votre choix. En savoir plus sur IIIF Ce Manifeste est enrichi et inclut : - des annotations - une recherche plein texte - un index