Paris. Bibliothèque nationale de France, Département des manuscrits, Français 226

  • Attested title :
    • « Des Cas des nobles hommes et femmes », de « JEHAN BOCCACE », traduction de « LAURENT DE PREMIERFAIT ».
  • Other label of the document :
    • Département des manuscrits, Français, 226
    • PARIS, Bibliothèque nationale de France, Manuscrits, fr. 00226
    • Paris. Bibliothèque nationale de France, Département des manuscrits, Français 226
    • Paris. BnF, Français 226
  • Held at : Paris. Bibliothèque nationale de France, Département des manuscrits
  • Languages : French
  • Date of Origin :
  • Place of Origin :
  • Support Material : Vélin, miniatures, lettres ornées.

Digitisations

Contents

Data Source: BnF Archives et manuscrits

  • Commençant par :

    « A puissant, noble et excellent prince Jehan, filz de roy de France... »

    et finissant par :

    «... cruaulté de fortune qui tourne toutes choses mondaines. Ci fine le livre de Jehan Boccace des Cas des nobles hommes et femmes, translaté de latin en françoys par moy Laurent de Premierfait, clerc du diocese de Troyes, et fut complie cette translation le XV e jour d'avril mil.CCCC. et neuf, c'est assavoir le lundi après Pasques closes »

    .

Data Source: Jonas

  • Laurent de Premierfait | Des cas des nobles hommes et femmes
    Incipit référence de l'oeuvre : Quant je considere maleurtez de noz predecesseurs a celle fin que du grant nombre de ceulx qui par fortune ont este trebuchiez
    Folio 1r - 275r

Text in this manuscript

Data Source: Mandragore

Coat of arms and marks

Paris, BNF, fr. 226, f. 1 (Armoiries du duc de Berry)

  • Mark type: Armoiries, reliure armoriée
  • Associated person or corporate body:

Illuminations and decoration

Participants

Other participants

  • Charles de France, duc de Guyenne et de Berry (1446-1472) ( Possesseur ) : attribution incertaine (Source : Jonas)
  • Laurent de Premierfait ( Dédicataire ) : une scène de dédicace qui représenterait Laurent de Premierfait (Source : Jonas)

Former owner

Formerly part of

Bibliography

These bibliographical references have been processed and may include links to online versions.

  • CAROFF, Fanny (2016), L'ost des Sarrasins : les musulmans dans l'iconographie médiévale, Paris, le Léopard d'or
  • HEDEMAN, Anne D. (2008), Translating the past : Laurent de Premierfait and Boccaccio's 'De casibus', Los Angeles, J. Paul Getty museum
  • MOREL, Barbara, PRESSOUYRE, Léon (préf.) (2007), Une iconographie de la répression judiciaire : le châtiment dans l'enluminure en France du XIIIe au XVe siècle, Paris, Éditions du CTHS (Archéologie et histoire de l'art, 27)
  • SEIDEL, Christine (2017), Zwischen Tradition und Innovation : die Anfänge des Buchmalers Jean Colombe und die Kunst in Bourges zur Zeit Karls VII. von Frankreich, Simbach am Inn, Verlagsbuchhandlung Anton Pfeiler, ici p. 191, 196

These bibliographical references have been retrieved as is from the source data.

  • Barbance, Céline. “La Ponctuation Médiévale : Quelques Remarques Sur Cinq Manuscrits Du Début Du XVe Siècle.” Romania 113 (1995): 507–27.
  • Bozzolo, Carla. Manuscrits Des Traductions Françaises d’œuvres de Boccace. XVe Siècle. Padova: Editore Antenore, 1973.
  • Delsaux, Olivier, and Tania Van Hemelryck. Les Manuscrits Autographes En Français Au Moyen Âge. Guide de Recherches. Texte Codex et Contexte. Turnhout: Brepols, 2014.
  • Gathercole, Patricia M. “Laurent de Premierfait’s Des Cas Des Nobles Hommes et Femmes.” Studies in the Romance Languages and Literatures 74 (1968).
  • Hedeman, Anne D. Translating the Past: Laurent de Premierfait and Boccaccio’s De Casibus. Los Angeles: Paul Getty Museum, 2008.
  • Tesnière, Marie-Hélène. “I Codici Illustrati Del Boccaccio Francese e Latino Nella Francia e Nelle Fiandre Del XV Secolo.” In Boccaccio Visualizzato. Narrare per Parole e per Immagini Fra Medioevo e Rinascimento. III. Opere d’arte d’origine Francese, Fiamminga, Inglese, Spagnola, Tedesca, 3–18. Biblioteca Di Storia Dell’arte 30. Torino: Einaudi, 1999.

Subjects and themes

Data Source: BnF Archives et manuscrits

  • Boccace, Jean. -- Cas des nobles hommes et femmes.
    Laurent de Premierfait. -- Traductions, de Boccace.

Life cycle of this document

Data sources