Vatican. Biblioteca apostolica vaticana, Reg.lat.1616

Digitisations

Codicological aspects

  • Parch., I + 124 ff., 194 x 124 mm.

    Recueil de trois parties: 1) f. 1-16, XIIe s. ; 2) f. 17-20, IXe-Xe s. ; 3) f. 21-124, XIVe s.

    (Source : Persée - DER-IRHT, XXI)

Contents

Data Source: Jonas

  • Anonyme | Fierabras
    Incipit référence de l'oeuvre : Seignour, or faites pais, s'il vous plaist escoutez / Canchon fiere et orible, jamais meilleur n'orez
    Folio 21 - 92
  • Anonyme | Otinel
    Incipit référence de l'oeuvre : Qui veust oir chançon de biau semblant / Si face paiz, si se traie en avant / S'orra la flor de la geste vaillant
    Folio 93r - 102v
  • Anonyme | Fierabras
    Incipit référence de l'oeuvre : Seignour, or faites pais, s'il vous plaist escoutez / Canchon fiere et orible, jamais meilleur n'orez
    Folio 103r - 108r
  • Anonyme | Otinel
    Incipit référence de l'oeuvre : Qui veust oir chançon de biau semblant / Si face paiz, si se traie en avant / S'orra la flor de la geste vaillant
    Folio 109r - 124

Data Source: Persée - DER-IRHT, XXI

  • 2 - f. 17-18: Phaedrvs, Fabulae (extraits - ms. D. des éditions).

    titre: «PHEDI [sic] AVG. LIBER I AESOPHIARVM [sic] INCIPIT FELICITER. DE LEONE ET ASINO».

    inc.: «Ignotos fallit notis est derisor (corrigé en «derisui»)...» (I, 11, 2).

    suivi des Fab. 12, 13, 17-21.

    expl.: «... At ille expirans fortis indigne fero» (I, 21, 10 - éd. d’après ce manuscrit: A. Mai, Classicorum auctorum e Vaticanis codicibus... III. Rome, 1831, p. 310-314 ; L. Mueller, Phaedri... Fabulae Aesopiae, Teubner, 1877 (et 1926), p. 5-9 ; A. Brenot, op. cit. infra, 1924, p. 8-15 ; A. Guaglianone, op. cit. infra, p. 10-17).

    ~ f. 18 v°-19: ‹Godescalcvs Orbacensis› (seu Iohannes Fiscamnensis), Lessus paenitentiae (fragments).

    quelques vers accompagnés de neumes.

    ~ f. 19-20: Psalmus LXXXV (graece et latine).

Participant

Former owners

Formerly part of

Origin

  • Origine: 2 - française, f. 17-18 petite écriture régulière avec titres en capitales rustiques, a semi-onciaux ; f. 18 v°-19 et 19-20: 2 autres mains, dont la seconde, assez grosse, copie le texte grec du psaume en caractères latins, traduction latine en interligne. En 1922, E. K. Rand avait proposé de rapprocher les f. 17-20 du ms. Leyde, Bibl. der Rijksuniv., Voss. lat. Q. 86, mais G. Frank rapprocha ce dernier manuscrit de Reg. lat. 333 (cf. opp. cit. infra). F. M. Carey, op. cit. infra, a proposé de rapprocher les f. 17-20 du ms. Reg. lat. 208 qui serait de la même main, l’hypothèse n’est pas retenue par A. Wilmart. Fickermann (op. cit. infra) a démontré que les f. 1-3 du ms. Berne, Burgerbibl. AA 90, n° 1 sont à replacer entre les f. 18 et 19 de ce manuscrit.

    (Source : Persée - DER-IRHT, XXI)

Provenance

Data Source: Persée - DER-IRHT, XXI

  • Possesseurs: 2 -L’abbaye de Fleury-sur-Loire dont l’ex-libris se lit au f. 20 v°: «hic est liber Sancti BENEDICTI Floriacensis quem si quis furatus fuerit uel aliquod [sic] ingenio tulerit anathema sit» (Xe-XIe s.) ; on admet, sans preuves, que ce fragment a appartenu à Pierre Daniel (d’où le sigle D qui lui est attribué).

    1-3 -Paul Petau (cote Q. 23 au f. 1) ; Alexandre Petau (cote 1631 au dos de la reliure) ; Reine Christine de Suède (cote 839 au dos de la reliure).

Notes

Data Source: Jonas

  • Le colophon : "Explicit expliciat, ludere scriptor eat. Cest romanz fu fet a Seint Brioc lan de grace mil et III cenz et XVII anz".

Bibliography

These bibliographical references have been processed and may include links to online versions.


These bibliographical references have been retrieved as is from the source data.

  • “Première Liste de Manuscrits Dont La Photographie Intégrale Se Trouve à l’Institut de Recherche et d’Histoire Des Textes.” Bulletin d’information de l’Institut de Recherche et d’Histoire Des Textes 1 (1952): 39–48.
    • E. Châtelain, Paléographie des classiques latins, 2, 1892, p. 21, pl. CLXV, 2 = f. 17 v°-18
    • E. Langlois, Notices des manuscrits français et provençaux de Rome antérieurs au XVIe siècle (Not. et Extr. des mss. de la Bibl. Nat. XXXIII, 2, 1889, p. 188-189)
    • L. Hervieux, Les fabulistes latins..., 1, Phèdre et ses anciens imitateurs, Paris, 1884, p. 84-100 (2e éd. 1893, p. 88-102) ; 2, 1884, p. 84-88 (variantes) et p. 77 = fac-similé du f. 17
    • U. Robert, Les Fables de Phèdre, édition paléographique publiée d'après le manuscrit Rosanbo, Paris, 1893, p. ix
    • E. M. Bannister, Monumenti Vaticani di paleografia musicale latina, Leipzig, 1913, p. 31 n° 111 et pl. 11b (= f. 18 v° ?), et p. 60-61 n° 183
    • J. P. Postgate, Phaedri Fabulae Aesopiae, Oxford, 1919, p. iv
    • E. K. Rand, A vademecum of liberal culture in a manuscript of Fleury (Philol. Quart., 1, 1922, p. 262-265)
    • E. K. Rand, Note on the Vossianus Q. 86 and the Reginenses 333 and 1616 (Amer. Journ. of philol., 44, 1923, p. 171-172)
    • A. Brenot, Phèdre, Fables, Paris, Les Belles Lettres, 1924 (et 1961), p. xi
    • E. M. Sanford, The use of classical authors..., 1924, p. 209, n° 51
    • F. M. Carey, The Vatican fragment of Phaedrus (Trans. Proceed. Amer. philol. Assoc., 57, 1926, p. 96-106)
    • N. Fickermann, Wiedererkannte Dichtungen Gottschalks (Rev. bén., 44, 1932, p. 314-321)
    • N. Fickermann, M.G.H., Poet. lat. med. aev., VI, 1, Weimar, 1951, p. 87
    • B. E. Perry, Babrius and Phaedrus, Cambridge (Mass.), 1965, p. xcvii
    • A. Guaglianone, Phaedri Augusti liberti Liber fabularum, Turin, Paravia, 1969, p. xii
    • C. E. Finch, Notes on the fragment of Phaedrus in Reg. lat. 1616 (Class. philol. 66, 1971, p. 190-191)
    • Survie des classiques latins..., Vatican, 1973, p. 48, n° 94.
  • Bouly de Lesdain, Anne-Marie. “Manuscrits d’épopées Françaises et Provençales Dont La Photographie Existe a l’Institut de Recherche et d’Histoire Des Textes.” Bulletin d’information de l’Institut de Recherche et d’Histoire Des Textes 39 (1954): 65–70.
  • Busby, Keith. Codex and Context. Reading Old French Verse Narrative in Manuscript. New York: Rodopi, 2002.
  • Careri, Maria. “Les Manuscrits Épiques : Codicologie, Paléographie, Typologie de La Copie, Variantes.” Olifant 25 (2006).
  • Deuffic, Jean-Luc. “Fierabras, Le Roman de Otinel : Un Copiste de Chansons de Geste à Saint-Brieuc En 1317.” Pecia 7 (2009): 71–72.
  • Frank, Grace. “Note on the Vossianus Q86 and the Reginenses 333 and 1616.” American Journal of Philology 44 (1923): 171–72.
  • Friedel, Victor. “Deux Fragments Du Fierabras; Étude Critique Sur La Tradition de Ce Roman.” Romania 24 (1895): 1–55.
  • Guessard, François, and Henri Michelant. Gui de Bourgogne, Otinel, Floovant. Les Anciens Poètes de La France 1. Paris: Vieweg, 1859.
  • Langlois, Ernest. “Deux Fragments Épiques : Otinel, Aspremont.” Romania 12 (1883): 432–58.
  • Langlois, Ernest. “Notices Des Manuscrits Français et Provençaux de Rome Antérieurs Au XVIe Siècle.” Notices et Extraits Des Manuscrits de La Bibliothèque Nationale 33/2 (1889).
  • McKinlay, A.P., and Edward Kennard Rand. “A Fragment of Juvenal in a Manuscript of Orléans.” Harvard Studies in Classical Philology 49 (1938): 229–63.
  • Pellegrin, Elisabeth. “Essai d’identification de Fragments Dispersés Dans Des Manuscrits Des Bibliothèques de Berne et de Paris.” Bulletin d’information de l’Institut de Recherche et d’Histoire Des Textes 9 (1960): 7–37.
  • Rand, Edward Kennard. “A Vade Mecum of Liberal Culture in a Manuscript of Fleury.” Philological Quarterly 1 (1922): 258–77.
  • Vecchi, Giuseppe. “Osservazioni Ritmico-Melodiche Sull’Alba Bilingue Del Cod. Vaticano Regina 1462.” Studi Medievali ns. 18 (1952): 111–20.

Life cycle of this document

Data sources