An entry point to the written heritage of the Middle Ages and the Renaissance in Western Europe, from the 8th to the 18th century.
A search engine of interoperable digitized manuscripts and rare books
Collaborative platform to manage and publish Biblissima authority data
Help for reading and learning classical languages, XML editing tools and environments
Expertise service around IIIF standards
Biblissima+ Identifier: https://data.biblissima.fr/entity/Q55926
IIIF Manifest
Digitisation:
Data Source: BnF Archives et manuscrits
Livres 1 et 2 du canon d'Avicenne traduits de l'arabe en hébreu par Nathan Hamathi. Le livre 2 incomplet, s'achève sur la définition du mot arabe en caractères hébreux, זג'אג (en arabe زجاج). Les f. de papier 125-126 contiennent 3 piyutim de Saadia Gaon ainsi q'un piyut de Abraham ibn Ezra. Au f. 125r, piyyut זמר למילה, début du texte
אבוא בגבורות יי אלהינו, אזכיר מקצת פלאותיו אשר הפליא ביצירותינו ואדבר דרך צחות במלות מרמיזות
ועתה יי' אבינו אתה אנחנו החמר ואתה יוצרנו ומעשה ידך כלנו
בעזרת האל יתברך ויתעלה, יי שפתי תפתח ופי יגיד תהילתך, גם היום ידענו והשבנו אל לבבנו כי יי הוא האלהים בשמים ממעל ועל הארץ מתחת אין עוד
כי מה האלם הזה להתיצב לפניך ואנוש מה לעמוד נגדך
RDF exports to come…
You can view and manipulate this document directly on this site, compare it to others using the Mirador viewer, or drag and drop this icon into the IIIF viewer of your choice. Read more about IIIF This Manifest is enriched and includes: - annotations - a full-text search - an index