An entry point to the written heritage of the Middle Ages and the Renaissance in Western Europe, from the 8th to the 18th century.
A search engine of interoperable digitized manuscripts and rare books
Collaborative platform to manage and publish Biblissima authority data
Help for reading and learning classical languages, XML editing tools and environments
Expertise service around IIIF standards
Biblissima+ Identifier: https://data.biblissima.fr/entity/Q333956
IIIF Manifest
Full digitisation
Data Source: BnF Archives et manuscrits
Evangile selon St. Matthieu en persan. Copie du manuscrit . Vaticano Persiano 4, daté de Rağab 712H.(/novembre 1312) et réalisé par Mas‘ūd b. Ibrāhīm, lequel se trouve conservé à la Bibliothèque vaticane depuis 1570.
Autre copie à la BnF : Supplément persan 8.
Bibl. : E. Rossi, Elenco dei manoscritti persiani della Biblioteca Apostolica Vaticana (...), Rome, 1948, p.29-36 ; I Vangeli dei Popoli. La Parola (...) nella Storia, Città del Vaticano, 2000, n° 84, p. 332-4.
Copie achevée en Ẓ[ū] l-ḥiğğa al-avval [sic] 1598 dans la métropole (šahr-i ‛ażīm ) de Rome (cf. f. 62v) sous le pontificat de Clément [VIII] par Tumāčān [sic] Armanī az šahr-i Ḥalab [ (d’Alep) Tūmāğān Awetīk a réalisé d’autres copies similaires de l’évangile de 1312. Ainsi peut-on citer le ms. Vaticano persiano 3, qui est daté de 1598 –cf. Rossi, o.c., p. 28-29 - , le ms. C. 8 inf. de l’Ambrosienne de Milan, daté aussi de 1598 –cf. A.M. Piemontese, Catalogo (...) Italia, Rome, 1989, n° 207 p.173-4 -, le ms. Barberini or. 89 de la Vaticane, daté de 1601 – cf. Rossi, o.c., p. 158 – et le ms. N. 247 Sup. de l’Ambrosienne également daté de 1601 –cf. Piemontese, o.c., n° 208 p. 174 -. Le même Tūmā Ğān d’Alep signe en 1617 à Ağmīr, en Inde, sous le nom de Tūmāğān Armanī la copie faite pour Robert Hugues d’un dictionnaire persan conservé aujourd’hui à la Bibliothèque Bodléienne d’Oxford, cf. Sachau-Ethé, Catalogue (...), I, n° 1915, col. 1100. Sur ce personnage, ancien élève du Collège des Néophytes, nommé aussi Tomas de Angelis Alepinus, voir également G. Levi Della Vida, Ricerche sulla Formazione del più antico fondo dei manoscritti orientali della Biblioteca Vaticana, Rome, 1939, p. 216-7].
Au f. 1 figure l’ex-libris de G. B. Vecchietti et une notice de sa main où il est indiqué que ce manuscrit lui a été donné à Florence le 10 août 1609 par Cammillo Rinuccini [celui-ci avait déjà donné en 1597 à G.B. Vecchietti l’actuel ms. Or. 283 de la Laurentienne]. Peut-être ce ms. a-t-il fait partie de la collection de B. d’Herbelot. Il porte au f. 2 une étiquette collée avec « n°5 » et au f. de garde un numéro « 72 ». Il a en tous cas fait partie de la collection de l’abbé Eusèbe Renaudot qui l’a légué en 1720 (cf. étiquette collée au f. 62v) à l’Abbaye de St. Germain-des-Prés.
Il est entré à la B.N. en 1796 à la faveur des confiscations révolutionnaires. [Anc. cote.
RDF exports to come…
You can view and manipulate this document directly on this site, compare it to others using the Mirador viewer, or drag and drop this icon into the IIIF viewer of your choice. Read more about IIIF This Manifest is enriched and includes: - annotations - a full-text search - an index