Caen. Bibliothèque de la Communauté d'agglomération de Caen la mer, Ms. 92

  • Attested title :
    • Recueil de médecine
  • Other label of the document :
    • Caen, Bibliothèque municipale, 0092 (399 in-fol. 031)
    • Bibliothèques de la Communauté urbaine de Caen la mer, Ms. 92
    • CAEN, Bibliothèque municipale, 0092 (399 in-fol. 031)
    • Caen, BM, 92
    • Caen, BM, Ms. 92
    • Caen, Bibliothèque Alexis de Tocqueville, 92 (399 in-fol. 31)
    • Caen. Bibliothèque Alexis de Tocqueville, Ms. 92
    • Caen. Bibliothèque de la Communauté d'agglomération de Caen la mer, Caen, BM, 92
    • Caen. Bibliothèque de la Communauté d'agglomération de Caen la mer, Ms. 92
    • France, Caen, Bibliothèque Alexis de Tocqueville, 92 (399 in-fol. 31)
  • Held at : Caen. Bibliothèque de la Communauté d'agglomération de Caen la mer
  • Languages : latin, Latin
  • Date of Origin :
  • Decoration :
    • iconographie ; ornement
  • Support Material : parchemin
  • Composition :
    Initiale
    191 ff.
    Manuscripta medica
    191
  • Dimensions :
    • 304 x 212
  • Codicological details :
    • 308 x 220 ; 191 f.

Digitisations

Some IIIF Manifests are enriched and may contain an index, full-text search or annotations. These are indicated below by an asterisk on the IIIF logo. What is a IIIF Manifest? open_in_new

IIIF collection

IIIF Manifests in this collection

Digitisation of decoration

Full digitisation

Texts in this manuscript

Data Source: Initiale

Data Source: Manuscripta medica

al-Muẖtār ibn al-Ḥasan ibn ʿAbdūn ibn Saʿdūn Ibn Buṭlān (10..-1066?) : Taqwīm al- ṣiḥḥa [latin].

Anonyme : Medicinalia varia [latin].

  • Related work : Medicinalia varia
  • Folios : 188vb-190vb
  • Auteur du texte : Anonyme
  • Note : Les ff.sont rognés.
  • Incipit : Cibus est naturalis...

Anonyme : Synonyma Rhasis [latin].

  • Related work : Synonyma Rhasis
  • Folios : 141ra-153rb
  • Auteur du texte : Anonyme
  • Incipit : Alhaseph, id est puncti qui sunt in pulicis morsu...
  • Explicit : ...zaror est species pomorum. Expliciunt Sinonima Rasis. Deo gratias.

Muḥammad ibn Zakarīyā Abū Bakr al- Rāzī (0864?-0925?) : Antidotarium (Inc.: Dixi in hoc meo libro medicinas) [latin].

Muḥammad ibn Zakarīyā Abū Bakr al- Rāzī (0864?-0925?), Claude Galien (0131?-0201?) : De medicinis expertis (Inc.: Ignis qui de celo descendit super altare) [latin].

Muḥammad ibn Zakarīyā Abū Bakr al- Rāzī (0864?-0925?) : De aegritudinibus juncturarum [latin].

Muḥammad ibn Zakarīyā Abū Bakr al- Rāzī (0864?-0925?) : Kitāb al-Manṣūrī [latin].

  • Related work : Kitāb al-Manṣūrī
  • Folios : 43ra-122vb
  • Auteur du texte : Muḥammad ibn Zakarīyā Abū Bakr al- Rāzī (0864?-0925?)
  • Incipit : incipit liber qui dicitur Almasoris, a magistro Geraldo apud Toletum, ex arabico in latinum translatus, Abubecri Arazi [Rhazes], filii Zacarie, liber scilicet qui ab eo Almansorius vocatus est, eo quod regis Mansoris, Ysaac filii, praecepto editus est. In hoc libro aggregabo regi cui benedicat Dominus... In hoc libro aggregabo regi cui benedicat Deus... Creator omnium Deus ossa condidit...
  • Explicit : ...gracie sint infinite. Amen. explicit liber qui dicitur Almansorus a magistro Geraldo apud Toletum ex arabico in latinum translatus. Deo gratias.

Muḥammad ibn Zakarīyā Abū Bakr al- Rāzī (0864?-0925?) : Liber divisionum [latin].

  • Related work : Liber divisionum
  • Folios : 153ra-178vb
  • Auteur du texte : Muḥammad ibn Zakarīyā Abū Bakr al- Rāzī (0864?-0925?)
  • Note : Nombreuses notes marginales.
  • Incipit : Liber divisionis translatus a magistro Gerardo Cremonensi in Toleto, de arabico in latinum. Verba Abubecri, filii Zacarie Araci. Ventilata fuit in presentia cujusdam probi viri ...Capitulum primum de alopitia. Primum itaque est capitulum de allopitia...
  • Explicit : ...que erradicant pannum delent vestigia eorum.

Muḥammad ibn Zakarīyā Abū Bakr al- Rāzī (0864?-0925?) : Practica puerorum [latin].

Manuscript parts

Initiale

Illuminations and decoration

Former owners

Formerly part of

Notes

Data Source: Initiale

  • F. 1-42v : Tacuinum sanitatis. F. 43-122v et 141-152v : Rasès, Almasorus (trad. Geraldus Cremonensis). F. 123-140 : autres traités de Rasès traduits en latin, sans aucune enluminure, datables vers 1450, reliés postérieurement entre l'Almasorus et son annexe. La fin de la rubrique du f. 122v annonce le texte du f. 141 à 152v.
  • Trois feuillets sans décoration ajoutés postérieurement (f. 189-191). Mention cryptée f. 191 : 'Inxf'txm fxkt In scrkptprkp mbrknk df lb crpkx xbk trbhfbbt mprbm bntkqxs xkcbrkxs sbnctk mbrtknk kbxtp ppntks pthpmbgfnsks bnnp qxkngfntfskmp xkgfskmo sfcpudp', soit : 'Inventum fuit in scriptorio Marini de la Croix, ubi trahebat moram antiqus vicarius Sancti Martini [???] pontis Rothomagensis [église paroissiale Saint-Martin du Pont à Rouen] anno quingentesimo vigesimo secundo.'

Data Source: Manuscripta medica

  • Dimensions : 308 × 220 mm Reliure : Reliure veau
  • Université : On voit, sur le feuillet de garde, l'ex-libris imprimé qui suit : « Ex libris bibliothecae Cadomensis Academiae. »

Bibliography

These bibliographical references have been processed and may include links to online versions.

  • LAVALLEY, Gaston (1890), Manuscrits de la Bibliothèque de Caen (Catalogue général des manuscrits des bibliothèques publiques de France – Départements – Tome XIV), Paris, p. 215-380, ici p. 255-256 (https://archive.org/details/cataloguegnr14fran/page/254)
  • MOLY, Florence (2005), "Le Taqwim-as-sihha, traité de médecine arabe et sa diffusion en Occident, Texte et illustrations", dans DEKEYZER, Brigitte (éd.), VAN DER STOCK, Jan (éd.), Manuscripts in Transition. Recycling Manuscripts, Texts and Images, Leuven, Peeters (Corpus of illuminated manuscripts, 15), p. 41-54

Data sources