Caen. Bibliothèque de la Communauté d'agglomération de Caen la mer, Ms. 92

  • Titre attesté :
    • Recueil de médecine
  • Autre libellé du document :
    • Caen, Bibliothèque municipale, 0092 (399 in-fol. 031)
    • Bibliothèques de la Communauté urbaine de Caen la mer, Ms. 92
    • CAEN, Bibliothèque municipale, 0092 (399 in-fol. 031)
    • Caen, BM, 92
    • Caen, BM, Ms. 92
    • Caen, Bibliothèque Alexis de Tocqueville, 92 (399 in-fol. 31)
    • Caen. Bibliothèque Alexis de Tocqueville, Ms. 92
    • Caen. Bibliothèque de la Communauté d'agglomération de Caen la mer, Caen, BM, 92
    • Caen. Bibliothèque de la Communauté d'agglomération de Caen la mer, Ms. 92
    • France, Caen, Bibliothèque Alexis de Tocqueville, 92 (399 in-fol. 31)
  • Conservé à : Caen. Bibliothèque de la Communauté d'agglomération de Caen la mer
  • Langues : latin
  • Date de fabrication :
  • Décoration :
    • iconographie ; ornement
  • Support : parchemin
  • Composition :
    Initiale
    191 ff.
    Manuscripta medica
    191
  • Dimensions :
    • 304 x 212
  • Aspects codicologiques :
    • 308 x 220 ; 191 f.

Numérisations

Certains Manifestes IIIF sont enrichis et peuvent contenir un index, une recherche plein texte, ou des annotations. Ils sont signalés ci-dessous par un astérisque au niveau du logo IIIF. Qu'est-ce qu'un Manifeste IIIF ? open_in_new

Collection IIIF

Manifestes IIIF dans cette collection

Numérisation du décor

Numérisation intégrale

Textes du manuscrit

Source des données : Initiale

Source des données : Manuscripta medica

al-Muẖtār ibn al-Ḥasan ibn ʿAbdūn ibn Saʿdūn Ibn Buṭlān (10..-1066?) : Taqwīm al- ṣiḥḥa [latin].

Anonyme : Medicinalia varia [latin].

  • Œuvre associée : Medicinalia varia
  • Feuillets : 188vb-190vb
  • Auteur du texte : Anonyme
  • Note : Les ff.sont rognés.
  • Incipit : Cibus est naturalis...

Anonyme : Synonyma Rhasis [latin].

  • Œuvre associée : Synonyma Rhasis
  • Feuillets : 141ra-153rb
  • Auteur du texte : Anonyme
  • Incipit : Alhaseph, id est puncti qui sunt in pulicis morsu...
  • Explicit : ...zaror est species pomorum. Expliciunt Sinonima Rasis. Deo gratias.

Muḥammad ibn Zakarīyā Abū Bakr al- Rāzī (0864?-0925?) : Antidotarium (Inc.: Dixi in hoc meo libro medicinas) [latin].

Muḥammad ibn Zakarīyā Abū Bakr al- Rāzī (0864?-0925?), Claude Galien (0131?-0201?) : De medicinis expertis (Inc.: Ignis qui de celo descendit super altare) [latin].

Muḥammad ibn Zakarīyā Abū Bakr al- Rāzī (0864?-0925?) : De aegritudinibus juncturarum [latin].

Muḥammad ibn Zakarīyā Abū Bakr al- Rāzī (0864?-0925?) : Kitāb al-Manṣūrī [latin].

  • Œuvre associée : Kitāb al-Manṣūrī
  • Feuillets : 43ra-122vb
  • Auteur du texte : Muḥammad ibn Zakarīyā Abū Bakr al- Rāzī (0864?-0925?)
  • Incipit : incipit liber qui dicitur Almasoris, a magistro Geraldo apud Toletum, ex arabico in latinum translatus, Abubecri Arazi [Rhazes], filii Zacarie, liber scilicet qui ab eo Almansorius vocatus est, eo quod regis Mansoris, Ysaac filii, praecepto editus est. In hoc libro aggregabo regi cui benedicat Dominus... In hoc libro aggregabo regi cui benedicat Deus... Creator omnium Deus ossa condidit...
  • Explicit : ...gracie sint infinite. Amen. explicit liber qui dicitur Almansorus a magistro Geraldo apud Toletum ex arabico in latinum translatus. Deo gratias.

Muḥammad ibn Zakarīyā Abū Bakr al- Rāzī (0864?-0925?) : Liber divisionum [latin].

  • Œuvre associée : Liber divisionum
  • Feuillets : 153ra-178vb
  • Auteur du texte : Muḥammad ibn Zakarīyā Abū Bakr al- Rāzī (0864?-0925?)
  • Note : Nombreuses notes marginales.
  • Incipit : Liber divisionis translatus a magistro Gerardo Cremonensi in Toleto, de arabico in latinum. Verba Abubecri, filii Zacarie Araci. Ventilata fuit in presentia cujusdam probi viri ...Capitulum primum de alopitia. Primum itaque est capitulum de allopitia...
  • Explicit : ...que erradicant pannum delent vestigia eorum.

Muḥammad ibn Zakarīyā Abū Bakr al- Rāzī (0864?-0925?) : Practica puerorum [latin].

Parties du manuscrit

Initiale

Enluminures et décors

Anciens possesseurs

Anciennement dans

Notes

Source des données : Initiale

  • F. 1-42v : Tacuinum sanitatis. F. 43-122v et 141-152v : Rasès, Almasorus (trad. Geraldus Cremonensis). F. 123-140 : autres traités de Rasès traduits en latin, sans aucune enluminure, datables vers 1450, reliés postérieurement entre l'Almasorus et son annexe. La fin de la rubrique du f. 122v annonce le texte du f. 141 à 152v.
  • Trois feuillets sans décoration ajoutés postérieurement (f. 189-191). Mention cryptée f. 191 : 'Inxf'txm fxkt In scrkptprkp mbrknk df lb crpkx xbk trbhfbbt mprbm bntkqxs xkcbrkxs sbnctk mbrtknk kbxtp ppntks pthpmbgfnsks bnnp qxkngfntfskmp xkgfskmo sfcpudp', soit : 'Inventum fuit in scriptorio Marini de la Croix, ubi trahebat moram antiqus vicarius Sancti Martini [???] pontis Rothomagensis [église paroissiale Saint-Martin du Pont à Rouen] anno quingentesimo vigesimo secundo.'

Source des données : Manuscripta medica

  • Dimensions : 308 × 220 mm Reliure : Reliure veau
  • Université : On voit, sur le feuillet de garde, l'ex-libris imprimé qui suit : « Ex libris bibliothecae Cadomensis Academiae. »

Bibliographie

Ces références bibliographiques ont fait l'objet d'un traitement et disposent le cas échéant de liens vers des versions en ligne.

  • LAVALLEY, Gaston (1890), Manuscrits de la Bibliothèque de Caen (Catalogue général des manuscrits des bibliothèques publiques de France – Départements – Tome XIV), Paris, p. 215-380, ici p. 255-256 (https://archive.org/details/cataloguegnr14fran/page/254)
  • MOLY, Florence (2005), "Le Taqwim-as-sihha, traité de médecine arabe et sa diffusion en Occident, Texte et illustrations", dans DEKEYZER, Brigitte (éd.), VAN DER STOCK, Jan (éd.), Manuscripts in Transition. Recycling Manuscripts, Texts and Images, Leuven, Peeters (Corpus of illuminated manuscripts, 15), p. 41-54

Sources des données