An entry point to the written heritage of the Middle Ages and the Renaissance in Western Europe, from the 8th to the 18th century.
A search engine of interoperable digitized manuscripts and rare books
Collaborative platform to manage and publish Biblissima authority data
Help for reading and learning classical languages, XML editing tools and environments
Expertise service around IIIF standards
Biblissima+ Identifier: https://data.biblissima.fr/entity/Q98100
IIIF Manifest
Digitisation:
Parch., XVe s. (fin), 8 ff. papier blanc + IV ff. de parch. (numérotés [I], 1, 2 et 3) + 66 ff. + 42 ff. blancs (+ 19bis et f. 35bis; f. I et 2-3v° de garde, 12v°, 23v°, 61v° et 64v°-66v° blancs), 168 x 108 mm, f. 19bis (ajouté): 104 x 66 mm. Parchemin palimpseste depuis les f. 26-29, 35, 38-38v°, 62 jusqu’à la fin: on distingue une écriture du XIIe s. sur 2 col., notamment f. 26 col. 2: «Similiter in usucapione respondetur que (?) fauore possidentium id est titulo et boni fidus (?) ‹...› atiosa inducitur...»; les derniers ff. portent différents textes grattés, notamment un texte en 2 col. d’une assez grosse écriture italienne du XIIe ou XIIIe s. On lit au 5ème f. depuis la fin: «In uita sit monacha sic id est (?) de sanctis .C. diaconissa sicut et in hire (?) criminal... et / ficitur (?) .C. de na. l. a. III al. communium (?) s. dicas / quod hec non est monacha si habitum et uitam ponet impun‹e› (?)...». Quelques gloses marginales et interlinéaires contemporaines surtout aux f. 1-13, quelques corrections marginales aux f. 24-61. Au f. [Iv°], table du contenu du XVe s. en quatre lignes encadrées de rouge; en haut add. en cursive humanistique du XVe s.: «Solitudo siue litteris exilium (?) est career ‹...› est libertas / delectatio »; en bas add. de trois lignes en italien (XVe-XVIe s.) peu lisibles: «salute pos deBita / re con me n la .../ Per lode Bito (?) portato saluto». Au bas du f. 23, deux lignes grattées illisibles aux rayons ultra-violets, suivies d’un monogramme: «SS»?
Data Source: Persée - DER-IRHT, XXI
f. 2: //Non ego cum
f. de garde 1-1v°: Lvcretivs, De natura rerum (extraits)
pas de titre.
inc.: «AENEADVM genitrix hominum diuumque uoluptas... » (I, 1).
expl. inachevé: «... Nec bene promeritis capitur nec tangitur ira » (I, 49).
f. 1-12: Persivs, Saturae (I-VI)
(gloses) inc. en marge: «psitacus auis uiridi colore, corpore puniceo, grandi lingua... » (cf.prol., v. 8).
- «Opus principale agreditur » (cf. Sat. I, 1).
f. 12 (add.): Martialis, Epigrammata (extrait).
à la suite du texte précédent.
texte: «Sȩpius in libro laudatur [sic] Persius » (add.: «uno »).
Quam leuis in tota Marsus » (add.: «Amazonide ») (IV, 29, v. 7-8).
- Apvleivs, Apologia (extraits).
titre: «Appulei [sic] Madaurensis uersus».
1) inc.: «‹...›T Critias mea deliciȩ stet salua Carine... ».
expl.: «... Hoc mihi uos eritis quod duo sunt oculi » (6 v.).
2) «Eiusdem ».
inc.: «‹F›Lorea serta meum mel et hec tibi carmina dono... ».
expl.: «... Cedent uicta tuo dulciloquo calamo. TELOC» (suivi de mots slaves et coptes?) (12 v. -§ 9 fin du texte en prose - éd. R. Helm, Apulei Platonici Madaurensis, Pro se de magia liber (Apologia), Teubner, 1912 (et nouv. éd. 1969), p. 11 et W. Morel, Fragmenta poetarum latinorum epicorum et lyricorum..., Teubner, 1927, p. 141).
f. 13-23: Priapea (I-LXXXI)
inc.: «‹C›ARMINIS Incompti lusus lecture procaces... ».
transpositions: f. 19v°: LII, LXX, 1-3, f. 19bis ajouté: LXX, 4-13 et LXXI, f. 19v°-20: LXXII-LXXIV, f. 20-20v°: LXXVII-LXXIX, f. 20v°-23: LIII-LXIX, f. 23: LXXX-LXXXI (réunis).
expl.: «... Huc ades et neruis tente Priape faue», en marge: «τελως» (éd. F. Vollmer, Poetae latini minores, II, 2 Leipzig, Teubner, 1923, p. 43-70; I. Cazzaniga, Carmina ludicra Romanorum, Peruiligium Veneris, Priapea, Turin, Paravia, 1959).
f. 24-61: Catvllvs, Carmina.
f. 37-42 les Carm. 25-44, 20 sont transposés après le Carm. 62 (cf. R. Ellis, Catulli Veronensis liber, Oxford, 1878, p. LII et G. B. Pighi, Catulli Codex Bononiensis 2621, Bologne, 1950, p. 15).
expl.: «... Affixus nostrum tu dabis supplicium.
Finit Catullus feliciter. τελωσ ».
f. 62-64: Tibvllvs, Elegiae
expl. inachevé: «... Fluminis hęc rapidi carmine uertit iter» (I, 2, 46).
Origine: italienne, plusieurs écritures humanistiques cursives anguleuses, légèrement penchées, celle des f. 62-64 emploie le g oncial du cercle de Pomponio Leto.
Possesseurs: Fulvio Orsini († 1600); les armes Orsini ont été, par la suite, estampées en or sur chaque plat de la reliure ancienne, de cuir rouge sur ais de bois, la rose des armes a été ajoutée au dos.
These bibliographical references have been processed and may include links to online versions.
These bibliographical references have been retrieved as is from the source data.
RDF exports to come…
You can view and manipulate this document directly on this site, compare it to others using the Mirador viewer, or drag and drop this icon into the IIIF viewer of your choice. Read more about IIIF This Manifest is enriched and includes: - annotations - a full-text search - an index