Point d'entrée sur le patrimoine écrit du Moyen Âge et de la Renaissance en Occident du VIIIe au XVIIIe siècle
Moteur de recherche de manuscrits et livres anciens numérisés et intéropérables
Plateforme collaborative de gestion de publication des données d'autorité Biblissima
Aide à la lecture et apprentissage des langues anciennes, outils et environnements de travail en XML
Service d’expertise autour des standards IIIF
Identifiant Biblissima+ : https://data.biblissima.fr/entity/Q90400
Certains Manifestes IIIF sont enrichis et peuvent contenir un index, une recherche plein texte, ou des annotations. Ils sont signalés ci-dessous par un astérisque au niveau du logo IIIF. Qu'est-ce qu'un Manifeste IIIF ? open_in_new
Manifeste IIIF
Numérisation :
Parch., VIIIe-IXe s. (vers 800), I + 257 ff., 319 x 240 mm, justification: 220-230 x 175 mm.
Source des données : Persée - DER-IRHT, XXI
f. 1-257 v°: Livivs, Ab Vrbe condita (Decas III: XXII-XXX - ms. R des éditions).
inc. mutilé: «// uelut caeci euadunt armaque...» (XXII, 6, 5).
au-dessus note du XVIe-XVIIe s.: «lib. XXIIus deest folium unum aut paulo amplius e libro typis impresso in f°».
titre f. 32: «TITI LIVII AB VRBE CONDITA LIB. XXII EXP‹LI›C‹I›T...».
expl. mutilé: «... proxima quaeque et deinceps continua amplexus / /» (XXX, 5, 7).
(add. du XIVe) marge supér.: «de tito liuio».
Origine: française, écritures régulières assez larges, avec a ouverts, quelques lignes en semi-onciale de Tours. Copié à l’abbaye de Saint-Martin de Tours, probablement pendant l’abbatiat d’Alcuin (796-804), (cf. B. Bischoff, op. cit. infra, 2, p. 14), d’après le ms. Paris, Bibl. nat., lat. 5730 (Ve s., Corbie), le manuscrit est l’œuvre de plusieurs copistes, moines de Saint-Martin dont le nom est inscrit à la fin de chaque cahier: «Gyslar‹us›» (f. 1-8 v°), «Aldo» (f. 9-52 v°), «Fredeg‹isus›» (f. 53-97 v°), «Nauto» (f. 98-111 v°), «Theogrin‹us›» ou «Theogrimn‹us›» (f. 112-141 v°), «Theodegrin‹us›» (f. 142-185 v°), «Ansoaldus» (f. 186-228 v°), «Landemarii» (f. 229-250). On lit en outre d’autres noms presque contemporains au bas des f. 68 v°: «Frideg.» (gratté) et «p. Ragennard‹us›», f. 69: «Vualeramnus», f. 112: «Hedelfred‹us›», f. 173 v°: «Bauo», f. 201 v°: «Teutlaicus», f. 236 v°: «IVINVS», peut-être des noms de correcteurs ou de lecteurs (cf. E. K. Rand et G. Howe, op. cit. infra, p. 39) plutôt que de «copistes chargés de reproduire à leur tour notre Turonensis» comme le suggère Châtelain, op. cit. infra, p. 8.
Possesseurs: l’abbaye Saint-Martin de Tours, les chiffres: «152» et le «T» gothique (XIVe s.) au bas du f. 257 v°, représentent sans doute une ancienne cote ; probablement Paul Petau puis Alexandre Petau (correspondrait au n° 468 de son catalogue manuscrit: Leyde Voss. lat. Q. 76 f. 47 v°) ; reine Christine de Suède (correspond au n° 300 du catalogue de Montfaucon).
Ces références bibliographiques ont fait l'objet d'un traitement et disposent le cas échéant de liens vers des versions en ligne.
Ces références bibliographiques ont été récupérées telles quelles des données à la source
Exports RDF à venir…
Vous pouvez visualiser et manipuler ce document directement sur ce site, le comparer à d'autres grâce au visualiseur Mirador, ou glisser-déposer cette icône dans le visualiseur IIIF de votre choix. En savoir plus sur IIIF Ce Manifeste est enrichi et inclut : - des annotations - une recherche plein texte - un index