Paris. Bibliothèque nationale de France, Département des manuscrits, Français 14961

Numérisations

Manifeste IIIF

Présentation du contenu

Source des données : BnF Archives et manuscrits

  • Rédaction interpolée, contenant entre autres la légende de S. Brandan (f. 27).
    La copie se termine par ces trois vers : Car maistre Martin pagara le vin, Qui le fist traire de romans en latin ; Deu le conduie à bone fin. Amen.
    Notes de l'abbé Lebeuf.

    Le manuscrit contient au f. 70 une traduction en occitant d'un passage des Etymologies d'Isidore de Séville sur les Vents (livre XIII, chapitre XI), commençant par : Aquestz que nos dizoms vents sont movement de l'ayre [...].

Source des données : Jonas

  • Gossuin de Metz | Image du monde, 2e rédaction
    Incipit référence de l'oeuvre : Qui veut entendre a cest commans / Si puet aprendre en cest rommans
    Folio 1ra - 87r

Intervenants

Autres intervenants

  • Maistre Martin ( Commanditaire ) : Colophon: Car maistre Martin pagara le vin Qui le fist traire de romans en latin ; Deu le conduie e bone fin (f. 87). (Source : Jonas)

Notes

Source des données : Jonas

  • La langue de l'Image du monde est fortement occitanisée; à l'intérieur de l'encyclopédie on lit une interpolation sur les vents en occitan.

Bibliographie

Ces références bibliographiques ont été récupérées telles quelles des données à la source

  • Camps, Jean-Baptiste. Les Manuscrits Occitans à La Bibliothèque Nationale de France. Lyon: ENSSIB, 2010. http://www.enssib.fr/bibliotheque-numerique/document-48444.

Vie du document

Sources des données