Paris. Bibliothèque nationale de France, Département des manuscrits, Français 24940

Numérisations

Manifeste IIIF

Présentation du contenu

Source des données : BnF Archives et manuscrits

  • Manuscrit donné en 1709 à François-Roger de Gaignières par l'abbé de Castres.


    Unique témoin connu de la traduction en occitan des Flores chronicorum de Bernard Gui. Les premiers mots ont disparu. Commence par : "enso los noms dels apostolis que fora...". Un second exemplaire a été détruit en 1871 dans l'incendie de la bibliothèque de l'ordre des avocats de Paris.

Source des données : Jonas

  • Anonyme | Fleurs des chroniques
    Folio 1 - 219

Intervenants

Anciens possesseurs

Anciennement dans

Bibliographie

Ces références bibliographiques ont fait l'objet d'un traitement et disposent le cas échéant de liens vers des versions en ligne.


Ces références bibliographiques ont été récupérées telles quelles des données à la source

  • Camps, Jean-Baptiste. Les Manuscrits Occitans à La Bibliothèque Nationale de France. Lyon: ENSSIB, 2010. http://www.enssib.fr/bibliotheque-numerique/document-48444.

Vie du document

Sources des données