Paris. Bibliothèque nationale de France, Département des manuscrits, Supplément turc 254

  • Titre attesté :
    • Le التحفة الهادية, écrit تخفة الهادى (sic), autrement intitulé دانستن (voir le Catalogue des manuscrits persans, n°s 936-938), éléments de la grammaire et de la lexicographie persanes, par Mohammed ibn Haği Elias.
  • Autre libellé du document :
    • Paris. Bibliothèque nationale de France, Département des manuscrits, Supplément turc 254
    • Paris. BnF, Supplément turc 254
  • Conservé à : Paris. Bibliothèque nationale de France, Département des manuscrits
  • Langues : turc ottoman (1500-1928)
  • Auteur : ʿAbd al-Raḥmân ibn Aḥmad Nūr al-Dīn Ǧāmī (1414-1492) | Saʿadī (1193-1292?)
  • Date de fabrication :
  • Composition :
    • 45 feuillets.
  • Format :
    • 19,5 × 13 centimètres.
  • Aspects codicologiques :
    • Écriture turque, datée, pour le el-Tohfet el-hadye, du second jour du mois de Zilhiǧǧa de l'année 1195 de l'hégire (19 novembre 1781).45 feuillets.19,5 × 13 centimètres.
  • Reliure :
    • Reliure turque, en cuir brun.

Présentation du contenu

Source des données : BnF Archives et manuscrits

  • Cet opuscule est divisé en neuf sections et quatre chapitres, dont le détail est donné dans une préface écrite en arabe ; les quatre chapitres par lesquels il se termine forment un lexique des mots les plus usuels du persan, avec leur équivalence en turc. Les pages restées blanches de ce livre sont couvertes d'extraits de tout genre, en persan et en arabe, sans intérêt, d'extraits du Houmayoun name, de vers de Oumidi, de Saʿdi, de Mirza Mehdi Khan, de Ğami.

Intervenants

Autres intervenants

Sujets et thèmes

Source des données : BnF Archives et manuscrits

  • el-Tohfet el-hadiye -- Danisten
    Ahmed Čelebi -- Oumidi Roumi -- Kazizade Ahmed Čelebi -- Zemanzade
    Ğami (Nour ed-Din ʿAbd er-Rahman)
    Mirza Mehdi Khan
    Mohammed ibn Haği (ou el-Hağğ) Ilias
    Oumidi Roumi Ahmed Čelebi
    Saʿdi (Mousherref ed-Din ibn Mouslih ed-Din)

Source des données