Point d'entrée sur le patrimoine écrit du Moyen Âge et de la Renaissance en Occident du VIIIe au XVIIIe siècle
Moteur de recherche de manuscrits et livres anciens numérisés et intéropérables
Plateforme collaborative de gestion de publication des données d'autorité Biblissima
Aide à la lecture et apprentissage des langues anciennes, outils et environnements de travail en XML
Service d’expertise autour des standards IIIF
Identifiant Biblissima+ : https://data.biblissima.fr/entity/Q35000
Manifeste IIIF
Numérisation :
Source des données : BnF Archives et manuscrits
Introduction et premier bāb (Ed. de Beyrouth, 1992, I p. 272).
Derniers mots :
لا يتورث لما تركناه
Cf. ms Arabe 1556.
Copie anonyme et non datée, exécutée à la demande de Paul Astoin Sielve, interprète au Caire, qui traduisit ce manuscrit en 1733 et offrit le volume et sa traduction au comte de Maurepas, ministre et secrétaire d'Etat de la Marine (ms Arabe 1559, f. E-I).
Provient du Fonds des traductions. - Sarlawḥ formé d'un triangle flanqué de deux demi-triangles à bords polylobés, décor floral sur fond doré (f. 1v).
Exports RDF à venir…
Vous pouvez visualiser et manipuler ce document directement sur ce site, le comparer à d'autres grâce au visualiseur Mirador, ou glisser-déposer cette icône dans le visualiseur IIIF de votre choix. En savoir plus sur IIIF Ce Manifeste est enrichi et inclut : - des annotations - une recherche plein texte - un index