Paris. Bibliothèque nationale de France, Département des manuscrits, Arabe 2417

  • Titres attestés :
    • Sur l'art de la guerre.
    • Sur la conduite qui convient à un roi.
    • Sur la forme de la justice.
    • Sur la talismanique, l'astrologie, la manière de gagner les esprits, les propriétés des pierres et des plantes, etc.
    • Sur le choix des ambassadeurs.
    • Sur les diverses catégories de rois.
    • Sur les gouverneurs des provinces et sur les percepteurs.
    • Sur les généraux et sur l'armée.
    • Sur les vizirs et leur nombre, etc.
    • Sur les écrivains de la chancellerie.
    • سرّ الاسرار « Le Secret des secrets », traité de politique attribué à Aristote.
  • Autre libellé du document :
    • Arabe 2417
    • Paris. Bibliothèque nationale de France, Département des manuscrits, Arabe 2417
    • Paris. BnF, Arabe 2417
  • Conservé à : Paris. Bibliothèque nationale de France, Département des manuscrits
  • Langues : arabe
  • Auteur : Aristote (0384-0322 av. J.-C.)
  • Date de fabrication :
  • Support : Papier.
  • Composition :
    • 45 feuillets.
  • Format :
    • Hauteur, 21 centimètres ; largeur, 14 centimètres et demi. 21 lignes par page.
  • Aspects codicologiques :
    • 45 feuillets. Hauteur, 21 centimètres ; largeur, 14 centimètres et demi. 21 lignes par page.

Numérisations

Présentation du contenu

Source des données : BnF Archives et manuscrits

  • L'ouvrage commence par une préface, dans laquelle le traducteur, Yoûḥannâ ibn al-Baṭrîq (Johannes Patricius, surnommé Al-Tardjomân « l'interprète »), s'adressant au calife Amîr al-Moûminîn (il s'agit d'Al-Maʾmoûn l'Abbâside), déclare que, suivant ses ordres, il avait fait des recherches pour découvrir le livre du Secret des secrets, ouvrage composé par Aristote, fils de Nicomaque (نيقوماخوس), pour son disciple, le très grand roi Alexandre, fils de Philippe, surnommé Dsouʾl-Qarnaïn. Il ajoute qu'après avoir visité tous les grands temples (هياكل), où les philosophes avaient coutume de placer leurs écrits secrets (اسرارهم), et interrogé les supérieurs de tous les couvents (عظماء الرهبان), il était venu au temple du Soleil, édifice que s'était construit Esculape le Sage (selon un autre ms., Hermès le Grand), et que là il avait trouvé le traité tant désiré. Revenu à la cour, il avait commencé, sous les auspices du calife (بسعد امير المومنين), à traduire cet écrit du grec en latin (اللسان الرومى), puis du latin en arabe. L'ouvrage était précédé d'une lettre, adressée par Aristote à Alexandre, et contenant la liste des discours (مقالة), au nombre de dix, dont se compose l'ouvrage. Nous donnons ici les titres de ces discours, en les abrégeant.

    Il est certain que cet ouvrage n'est pas d'Aristote, et Yoûḥannâ (ou Yaḥyâ) ibn al-Baṭrîq n'en est probablement ni le traducteur, ni l'auteur.

Intervenant

Autres intervenants

Ancien possesseur

Anciennement dans

Historique de la conservation

Source des données : BnF Archives et manuscrits

  • Provient de la collection d'Antoine Ducaurroy.

Sujets et thèmes

Source des données : BnF Archives et manuscrits

  • Morale et politique
    سرّ الاسرار
    ARISTOTE
    YOḤANNĀ Ibn al-Baṭrīq

Source des données