Paris. Bibliothèque nationale de France, Département des manuscrits, Français 163

  • Nom d'usage :
    • bible historiale
  • Titres attestés :
    • GUIART DES MOULINS, Bible historiale
    • La Bible historiaus, de « PIERRE » [LE MANGEUR], traduction de « GUIART DES MOULINS », tome I.
  • Autre libellé du document :
    • Département des manuscrits, Français, 163
    • France, Paris, Bibliothèque nationale de France, Manuscrits, Français, 163
    • PARIS, Bibliothèque nationale de France, Manuscrits, fr. 00163
    • Paris, Bibliothèque nationale de France, Manuscrits, Français, 163
    • Paris. Bibliothèque nationale de France, Département des manuscrits, Français 163
    • Paris. BnF, Français 163
  • Conservé à : Paris. Bibliothèque nationale de France, Département des manuscrits
  • Langues : français, oïl
  • Date de fabrication :
  • Lieu de fabrication :
  • Décoration :
    • héraldique ; iconographie ; ornement
  • Support : parchemin / Vélin, miniatures.

Numérisations

Certains Manifestes IIIF sont enrichis et peuvent contenir un index, une recherche plein texte, ou des annotations. Ils sont signalés ci-dessous par un astérisque au niveau du logo IIIF. Qu'est-ce qu'un Manifeste IIIF ? open_in_new

Collection IIIF

Manifestes IIIF dans cette collection

Type de numérisation non spécifié

Numérisation partielle

Présentation du contenu

Source des données : BnF Archives et manuscrits

  • Commençant par :

    « Pour ce que li deables qui chascun jour empechie... »

    et finissant par :

    «... toutes les aultres qui povent escheoir ou tiers et ou quart livre des Roys. Escript à Chasteaubrient, l'an mil.IIII C . et.XVII. Cy fenist le quart livre des Roys »

    .

Source des données : Jonas

  • Anonyme | Bible historiale complétée
    Incipit référence de l'oeuvre : Pour ce que le deable qui chacun jour empesche, destourbe et enordist les cuers des hommes par oiseuse et par mil las qu'il a tendus pour nous prendre

Textes du manuscrit

Source des données : Mandragore

Enluminures et décors

Intervenants

Anciens possesseurs

Anciennement dans

Bibliographie

Ces références bibliographiques ont fait l'objet d'un traitement et disposent le cas échéant de liens vers des versions en ligne.

  • DEUFFIC, Jean-Luc (2010), "Copistes bretons du Moyen Âge (XIIIe-XVe siècles) : une première « handlist »", dans DEUFFIC, Jean-Luc (éd.), Du scriptorium à l’atelier. Copistes et enlumineurs dans la conception du livre manuscrit au Moyen Âge, Pecia, 13, p. 151-197, ici p. 151 (https://doi.org/10.1484/J.PECIA.1.100952)
  • DEUFFIC, Jean-Luc (éd.) (2009), Notes de bibliologie. Livres d’heures et manuscrits du Moyen Âge identifiés (XIVe-XVIe s.), Pecia, 7, ici p. 200

Ces références bibliographiques ont été récupérées telles quelles des données à la source

  • Berger, Samuel. La Bible Française Au Moyen Age. Paris, 1884.
  • Booton, Diane E. Manuscripts, Market and the Transition to Print in Late Medieval Brittany. Farnham, Burlington (VT): Ashgate, 2010.
  • Burgio, Eugenio. “I Volgarizzamenti Oitanici Della Bibbia Nel XIII Secolo (Un Bilancio Sullo Stato Delle Ricerche).” Critica Del Testo VII/1 (2004): 1–40.
  • Deuffic, Jean-Luc. “Copistes Bretons Du Moyen Âge (XIIIe-XVe Siècles) : Une Première ‘Handlist’...” Pecia 13 (publié en 2011 2010): 151–97.
  • Komada, Akiko. Les Illustrations de La Bible Historiale: Les Manuscrits Réalisés Dans Le Nord. Paris, 2000.

Sujets et thèmes

Source des données : BnF Archives et manuscrits

  • Derval. -- Armoiries.
    Guiart des Moulins. -- Bible historiale.
    Pierre Comestor. -- Bible historiale.

Vie du document

Sources des données