Paris. Bibliothèque nationale de France, Département des manuscrits, Supplément persan 20

  • Titres attestés :
    • SRĪ BAHĀGAVAT (f. 2v, etc.), [ou BHĀGAVAT-PURĀNA].
    • سری بهاگوت (f. 2v, etc.), [ ou بهاگوت پرانة ]
  • Autre libellé du document :
    • Paris. Bibliothèque nationale de France, Département des manuscrits, Supplément persan 20
    • Paris. BnF, Supplément persan 20
  • Conservé à : Paris. Bibliothèque nationale de France, Département des manuscrits
  • Langues : persan
  • Date de fabrication :
  • Écriture :
    • Ecriture indienne Nasta‛līq de 16, 18, 20, puis 19 ou 21 lignes à la page (et 12 à 13 aux f. 299-302), caractérisée par des lettres aux formes inclinées obliquement; titres rubriqués
  • Support : Papier indien ivoire, pelucheux, vergé ( 20 vergeures occupent 28 mm), parallèlement à la couture
  • Aspects codicologiques :
    • réclames ; surface écrite 100 x 175 à 190 mm. Ms. de 165 x 240. Réglure au mistara, parfois invisible cependant. . 310 feuillets, plus le f. 206bis, inséré, et moins le f. 209, omis. Volume constitué de quaternions du f. 2 à 298, puis d’un cahier (f.299-302) et d’un quaternion final (f. 303-310) ; des traits obliques en marquent le milieu. Il subsiste une foliotation 1-307 de la main du copiste. Le f. 130 est resté en blanc. On trouve de nombreux ajouts dans les marges, mis par le copiste lors de la collation du texte (ainsi aux f. 2v-3, 4 etc ; mais aussi – bien plus importants – aux f. 101, 134, 184, 204v, 206v , etc.) ; aux f. 274v et 275, le passage ajouté est fort étendu ; celui qui l’a été aux f. 206bis et 206bis.v paraît d’une main différente. Au f. 2, une notice bibliographique en persan donne le nombre des feuillets et cahiers ; une autre plus brève figure au f. 309v.
  • Reliure :
    • Reliure indienne sans rabat en plein maroquin rouge portant exactement le même décor que celle de Suppl. persan 14 [ et issue assurément du même atelier]

Présentation du contenu

Source des données : BnF Archives et manuscrits

  • Traduction persane du Bhāgavata Purāna, attribuée (cf. colophons des f. 274v, 308v et inscription en tête du f. 2v etc.) à Abū l-Fazl b. Mubārak ‛Allāmī (comp. à Persan 11, etc.), lequel l’aurait rédigée à la demande d’Akbar (f. 274v). Le texte est ici divisé en 12 askanda et subdivisé en adhyā.

    Autres copies à la BnF : Suppl. persan 21, 970 [10ème askanda seul]. Bibl. : C. Rieu, Catalogue (...) British Museum, I, Londres, 1879, p. 59-60; A. Munzavī, Fihrist-i muštarak (…) Pākistān, IV, Islamabad, 1984, n° 3920, p. 2164-66. 1724 ( 30 janvier, 7 et 8 février)

    Copie réalisée (f. 308v-9) par le copiste ( « de la cour », banda-i dargāh) Baruč La‛l b.Čatr(ī) Kātha, habitant (sākin) du parganah de Sakīt, qui appartient au sircar de Qannawğ dans le ṣawba d’Akbarābād, pour un personnage nommé hadīv-kišvar (...) Nat mal Ğīv. Le 10ème askanda a été terminé le 4 Ğumādà Ier 1136H.(f. 274v) ; le 11ème le 12 Ğumādà Ier 1136H. (f. 302v) et le 12ème le 13 Ğumādà Ier 1136H., qui correspond à la 6ème année du ğulūs de Muḥammad Šāh (f. 309) ; aux f. 274v et 309 le copiste a inscrit un bayt persan ; au f. 133 il a mis une longue note pour dire qu’à cause du manque de papier dans un cahier, il a modifié la place d’un adhyā.

Intervenant

Autres intervenants

Anciens possesseurs

Anciennement dans

Historique de la conservation

Source des données : BnF Archives et manuscrits

  • Ms. acquis en Inde par J.-B. Gentil, dont le timbre est imprimé au f. 310v [identique à celui qui se trouve aux f. 3 et 4 de Suppl. persan 14] ; une notice de la main de Gentil se lit au f. 1v. Il a été envoyé [comp. Suppl. persan 16, etc.] par Gentil à J.-B. Chevalier de Caunan, pour sa bibliothèque. Lors de la vente de la collection de Chevalier à Paris le 8 juillet 1789, il portait le n° 68 (cf. l’étiquette « n° 68. Sri Baguevat. Histoire de tous les dieux (...) » collée au plat de tête, et le catalogue de la vente Chevalier). Il pourrait avoir ensuite figuré dans la même collection que les ms. suppl. persan 16, 18, etc. Il est entré à la B.R. avant 1830.

Source des données