Point d'entrée sur le patrimoine écrit du Moyen Âge et de la Renaissance en Occident du VIIIe au XVIIIe siècle
Moteur de recherche de manuscrits et livres anciens numérisés et intéropérables
Plateforme collaborative de gestion de publication des données d'autorité Biblissima
Aide à la lecture et apprentissage des langues anciennes, outils et environnements de travail en XML
Service d’expertise autour des standards IIIF
Identifiant Biblissima+ : https://data.biblissima.fr/entity/Q76574
Manifeste IIIF
Numérisation :
Source des données : BnF Archives et manuscrits
(Cf. f. 1, 164, 284, etc.). Épopée racontant les exploits de Ḥamza b. ʿAbd al-Muṭṭalib, mise en vers à l'imitation du Šāhnāma de Firdawsī (d'autres poètes persans célèbres sont également invoqués - notamment aux f. 185-6 -, tel Asadī Ṭūsī ; au f. 30v, des récits [du Barzū-nāma] sur Rustam-i Yakdast et, au f. 187v, du H̱āvar-nāma d'ʿAlīʿAbbāsī), par un poète indien dont le nom n'apparaît pas. Il serait né sous la règne d'Akbar, souvent loué dans son poème, et « au service duquel » (f. 223) il serait entré en 1007H./1598-9, « il y a 69 ans ». Au f. 19v, l'auteur se dit âgé de 74 ans et aux f. 45-5v, il évoque l'Amīr Amīn al-Dīn et le musicien Tān Sīn, contemporains d'Akbar. C'est (f. 44v) sous le règne d'Awrangzēb qu'il a mis en vers cette épopée ; un vers ajouté en marge du f. 12 donne la date de 1073H./1662-3 comme celle de la composition (et on trouve en marge du f. 284v celle de 1072H./1661-2). Il l'a tirée des récits en prose d'un Rāvī ou Qiṣṣa-hwān qu'il aurait entendu (f. 19v) à l'âge de 12 ans, sous Akbar, Ḥāǧǧī Qāsim (f. 23, 32v, 34, 47v, 162v, 236v), et d'un autre ouvrage versifié par un certain Ma ʿṣūm Bahādur de Lahore (f. 162v), ayant vécu à Agrah sous Ǧahāngīr, qu'il aurait lu plus tard, « entre 20 et 40 ans » (f. 19v) ; la Rawẕat al-Aḥbāb [Munzavī, IV, p. 4467-72] est aussi citée (f. 9v et 284).
Au cours de la préface (f. 1v-8) figure une table versifiée (f. 4-8) des 62 parties du récit. Le texte lui-même occupe les f. 9v-276v et est suivi d'une manière d'appendice (f. 277v-84v) intitulé (f. 277) Aḥvāl-i Qayṭūr va vāqiʿa-i vafāt-i ʿUmar.
Incipit f. 1v :
ذاتی خداست الله کان خالقی جهانست وصفی آله خانۀ حق کعبه برجهانست (...)
ذاتی خداست الله کان خالقی جهانست وصفی آله خانۀ حق کعبه برجهانست
(...)
Explicit f. 276v :
زوال آخر نظم قصه از روایت شد تمام غیب را والله اعلم نقل قصه والسلام
Incipit f. 277v :
بنام خالق هفت آمسمان و لوح و قلم که تخت بارکهش کرمی است وعرش بهم
Explicit f. 284v :
شد تمام این قصۀ حمزه عهدی نبي که تاحشر قدرت زحق یادکار و وصی
Autres copies d'autres versions de la Qiṣṣa-i Ḥamza à la B.N. : Supplément persan 1061-5, 1067, 1068, 1676 et 1929.
Ms. provenant de la bibliothèque de M. Thévenot (n° 183). Une notice latine de Renaudot et une notice signée d'Armain (n° 434) sont placées en tête du volume.
Exports RDF à venir…
Vous pouvez visualiser et manipuler ce document directement sur ce site, le comparer à d'autres grâce au visualiseur Mirador, ou glisser-déposer cette icône dans le visualiseur IIIF de votre choix. En savoir plus sur IIIF Ce Manifeste est enrichi et inclut : - des annotations - une recherche plein texte - un index