Point d'entrée sur le patrimoine écrit du Moyen Âge et de la Renaissance en Occident du VIIIe au XVIIIe siècle
Moteur de recherche de manuscrits et livres anciens numérisés et intéropérables
Plateforme collaborative de gestion de publication des données d'autorité Biblissima
Aide à la lecture et apprentissage des langues anciennes, outils et environnements de travail en XML
Service d’expertise autour des standards IIIF
Identifiant Biblissima+ : https://data.biblissima.fr/entity/Q333706
Manifeste IIIF
Numérisation intégrale
Source des données : BnF Archives et manuscrits
Les sept feuillets faisant suite au f. 105v de ce ms. s’en sont trouvés séparés et ils ont été reliés dans le recueil Supplément persan 1590, dont ils forment les f. 1 à 7.
I.- F. 1- 8v.- En arabe.- al- ALWĀḤ al-‛IM‛ĀDIYYA. Traité de Šihāb al-Dīn Yaḥyà b. Ḥabaš al-Suhravardī. Copie acéphale (lacune avant le f. 1). II.- F. 8v- 11.- En arabe.- Poème d’Ibn Sīnā, suivi d’une anecdote (ḥikāyya) sur un médecin, puis d’une qaṣīda du même Ibn Sīnā. III.- F. 11v- 53v.- RAWZAT al-QULŪB (f. 11v) [ou BUSTĀN al-QULŪB]. Petite encyclopédie mystique, divisée en deux parties (qism) et dont le nom de l’auteur n’apparaît pas [ ; il s’agit cependant, selon H. Corbin, d’une œuvre de Šihāb al-Dīn Yaḥyà Suhravardī, comparer au n° I]. IV.- F.53v- 66v.- MABDĀ’ VA MA‛ĀD (f. 53v).Traité philosophique [composé vers 660H.(/1261) par Asīr al-Dīn al-Mufazzal b. ‛Umar Abharī Samarqandī (m. 663H./1264)]. Il est divisé en deux parties (qism). V.- F. 66v- 71.- RUMŪZ-NĀMA (f. 66v- 67). Traité mystique, composé à la demande d’un de ses amis (yakī az ‛azīzān) par un auteur dont le nom n’apparaît pas et qui cite al-Ḥallāğ et évoque le Ğām-i ğahān-numā (f. 70v). VI.- F.71v- 78v.- [RISĀLA DAR KULLIYYĀT-i VUĞŪD]. Traité philosophique composé (f. 71v) par Abū l-Fatḥ ‛Umar [b.] Ibrāhīm al-Hayyāmī [Nayšābūrī]. Abrégé divisé en chapitres (faṣl). VII.- f. 78v- 82v.- [NAFSIYYA (?)]. Chapitres – intitulés faṣl – débutant respectivement aux f. 78v, 80, 80v et 81 et traitant du salut et du but de l’existence. Il s’agit (cf. f. 78v) de l’enseignement (suhanān) d’ Afzal al-Dīn. VIII.- F. 82v- 85.- En arabe.- Extraits du traité Arba‛īn de Rāzī. IX.- F.85v- 105v, puis continuant aux f. 1- 7v de Supplément persan 1590.- [MANṬIQ]. Traité de logique, dépourvu de préface et sans nom d’auteur. Les quatorze chapitres – dont l’emplacement du titre est cependant resté blanc – débutent respectivement aux f. 85v, 86v, 90, 90v, 92v, 93v, 94v, 95v, 97, 98, puis aux f. 2, 4v, 5 et 6 du ms. 1590.
On trouve des gloses en persan de la main du copiste dans les marges des premiers feuillets du n ° IX (f. 85v- 101v). Elles sont, d’après la note figurant au f. 85, tirées du Šarḥ-i asās (al-kitābat) de Nağm al-Dīn Abū Ḥafṣ ‛Umar al-Nasafī. On rencontre d’autres marques de collation ailleurs (f. 5v, etc.) et une note au f. 11. De la main du copiste du n° VIII, on lit au f. 1 un rubā‛ī de ‛Aṭṭār, des gloses aux f. 4v, 5v, 7, 10- 11 et 32v, une anecdote au f. 49v, divers ajouts aux f. 58 et 59, 78- 78v (poème) et divers extraits arabes et persans aux f. 106- 106v ; [des vers de ‛Aṭṭār, également de la main de ce copiste, sont copiés au f. 7v de Supplément persan 1590].
Ce ms. semble provenir de la collection de Jean-Louis Asselin de Cherville
Il serait rentré en 1833 à la B.R. [Anc. cote, 2ème Suppl. persan 72].
Exports RDF à venir…
Vous pouvez visualiser et manipuler ce document directement sur ce site, le comparer à d'autres grâce au visualiseur Mirador, ou glisser-déposer cette icône dans le visualiseur IIIF de votre choix. En savoir plus sur IIIF Ce Manifeste est enrichi et inclut : - des annotations - une recherche plein texte - un index