Paris. Bibliothèque nationale de France, Département des manuscrits, Persan 30, f. 2-27 (copié sur les pages de gauche)

Présentation du contenu

Source des données : BnF Archives et manuscrits

  • Traduction latine du début de l'ouvrage (jusqu'au f. 26v).

    Il s'agit probablement d'une copie de la traduction faite à Ispahan en 1621 par Pietro Della Valle à l'usage des Carmes [cf. la Praefatio ad lectorem figurant aux f. 1-3v du ms. Supplément persan 1174 : « Hunc librum ex Persieo idiomate fideliter (...) in latinum vertere contendi versumque Spahanensi Conventui Jesus Mariae Carmelitarum discalceatorum dico, ut religiosis nostris ibidem commorantibus ac frequentissime cum Muhhammadanis de rebus fidei sermonem habentibus, cognitis imposturae fundamentis, facilius sit mendaciorum detegere (...) »].

    Incipit :

    « In nomine Dei miseratoris. Liber (...) rerum. Laus Deo domino seculorum, idest utriusque seculi, praesentis, et futuri (...) ».

    Fin :

    « (...) Secunda Terra. Tertia Sol. Quarta Ignis. Quinta ».

    Autre copie à la B.N. : Supplément persan 1174 (f. 5-28).

Autres intervenants

Sujets et thèmes

Source des données : BnF Archives et manuscrits

  • Liber necessarium (...) rerum
    Della Valle (Pietro) --

    traduction en latin

Source des données