Inscriptions composées par Alcuin - Pour l'hôtellerie (CIFM I, 54)

Contents

Data Source: Persée - CIFM (Corpus des inscriptions de la France médiévale)

  • On ignore si cette inscription était destinée au monastère de Nouaillé ou à Saint-Hilaire.

    FRIGIDUS HIBERNO VENIENS DE MONTE VIATOR

    NON MEA DESPICIAS HOSPITA TECTA ROGO

    SI MEA DONA TIBI CUPIAS NIMBOSE VIATOR

    DA PRIOR ECCE TUA SIC TIBI PRENDE MEA.

    Voyageur qui viens de la montagne, transi par l'hiver,

    ne dédaigne pas mon toit hospitalier, je te prie.

    Si tu désires avoir part à mes dons, voyageur couvert de frimas,

    donne d'abord ce qui est à toi, puis en retour prends ce qui

    est à moi.

    Sans doute à cause de l'allusion faite au froid qui transit le voyageur, dom Froben a mis pour titre à ce poème ad hypocaustum.

Bibliography

These bibliographical references have been processed and may include links to online versions.

Life cycle of this document

Data source