An entry point to the written heritage of the Middle Ages and the Renaissance in Western Europe, from the 8th to the 18th century.
A search engine of interoperable digitized manuscripts and rare books
Collaborative platform to manage and publish Biblissima authority data
Help for reading and learning classical languages, XML editing tools and environments
Expertise service around IIIF standards
Biblissima+ Identifier: https://data.biblissima.fr/entity/Q431394
Some IIIF Manifests are enriched and may contain an index, full-text search or annotations. These are indicated below by an asterisk on the IIIF logo. What is a IIIF Manifest? open_in_new
IIIF collection
IIIF Manifests in this collection
Full digitisation
Data Source: Persée - CIFM (Corpus des inscriptions de la France médiévale)
Fonction de l'inscription — Épitaphe.
Lieu de conservation — Tombeau conservé dans le bras sud du transept. Il fut trouvé en 1970, lors du percement d'une tranchée de canalisation, près de l'église Saint-Pierre, à environ 7m de l'élévation sud de la nef. A proximité du même lieu avaient été déterrées, en 1845, les pierres tombales d'Ermenbert et d'Ermengarde, conservées au Musée du Pilori de Niort.
Support et dimensions — Pierre de 224 x 80cm (à la tête) et 40 (aux pieds). Hauteur des lettres : entre 6 et 8 cm.
Transcription — Dans le sens de la largeur : PAX + CHRISTI
Dans le sens de la longueur :
1. + VII ⓧ KALENDAS DECEMBRIS OBIIT BOBVS BONE
2. MEMORIE QVI LEGIT ORA PRO EVM
Traduction — La paix du Christ. Le 7 [ou le 17 (?)]des calendes de décembre mourut Bobus, de bonne mémoire. Que celui qui lit prie pour lui.
Remarques paléographiques — Caractères inégaux. Emploi de lettres minuscules, tels les B. dans obiit, Bobus et bone. Liaisons de lettres : par conjonction : M et E dans memorie, et par enclavements : du I dans le V de qui, du E dans le L de legit. Aucune onciale. Nette séparation des panses du B de decembris, C carré dans le même mot, tous les O sont en navette.
Remarques linguistiques — La diphtongue n'est pas employée.
Il y a une erreur manifeste dans la date. Ou bien le graveur a tracé le X après le chiffre des unités, ou bien il a confondu le K avec un X, et, il aurait alors isolé ce X par une sorte d'exponctuation, en le comprenant dans un cercle légèrement tracé. La date est donc le 15 ou le 25 novembre.
Commentaire historique et datation — Ce personnage n'est pas cité dans les cartulaires des abbayes des environs. L'étude paléographique permet d'attribuer l'inscription à la première moitié du XIe s.
These bibliographical references have been processed and may include links to online versions.
RDF exports to come…
You can view and manipulate this document directly on this site, compare it to others using the Mirador viewer, or drag and drop this icon into the IIIF viewer of your choice. Read more about IIIF This Manifest is enriched and includes: - annotations - a full-text search - an index