Paris. Bibliothèque nationale de France, Département des manuscrits, Persan 189, f. 126v-137v

Présentation du contenu

Source des données : BnF Archives et manuscrits

  • Traité (Kitāb) sur les verbes persans, divisé en une muqaddima et deux Kitāb. En fait, il contient f. 131 un faṣl fi bayān al-ams̱āla al-muṭaridda, et, à partir du f. 133, une liste alphabétique de verbes persans, traduits en turc, mais qui va seulement jusqu'à la forme raftan.

    Ce traité commence seulement à la ligne 6 du f. 127. Il est précédé directement, pour une raison inconnue, de la reproduction d'un passage de la pièce n° III du présent recueil (exactement celui qui va de la ligne 17 du f. 144 à la ligne 16 du f. 144v).

    Incipit f. 127 :

    ... بو کتاب بر مقدمه واکي باب اوزرنه مرتبدر امّا مقدمۀ لغت فرسده اولان کلمات مشتقه نک طریق اشتقاقن وامثلۀ مطردّه ومختلفه سن بیان ایدر باب اوّل مصادر و مضارع صیفه لرین بیان ایدر — باب مقدمه الکتاب ایا قرّة العین اسعدک الله فی الدارین (...

    Explicit :

    (...) رسیدن ارشمک رسد رفتن کتمک رود رفتن سپرمک تم تم تم

Sujets et thèmes

Source des données : BnF Archives et manuscrits

  • بیان الافعال الفارسیه]
    Linguistique - Philologie, Conjugaisons persanes expliquées en turc

Source des données